"الأصول الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productive assets
        
    • productive asset
        
    • for capital
        
    Women often confront disadvantages in terms of education, access to land, credit and other productive assets. UN وكثيراً ما تواجه المرأة أوجه حرمان من حيث التعليم، وتملك الأراضي، والحصول على القروض وغير ذلك من الأصول الإنتاجية.
    Such access allows migrants and their families to save, obtain credit and acquire productive assets. UN ويسمح هذا الوصول للمهاجرين وأسرهم بالتوفير والحصول على الائتمان واقتناء الأصول الإنتاجية.
    Today, the top 200 corporations control around a quarter of the world's total productive assets. UN وتسيطر 200 شركة رائدة اليوم على حوالي ربع مجموع الأصول الإنتاجية في العالم.
    (iii) Ensuring equal access to land and other productive assets; UN ' 3` ضمان الحصول على الأراضي والاستفادة من الأصول الإنتاجية الأخرى على قدم المساواة؛
    Women's ownership and control of productive assets must therefore be seen both as a right and as an economic necessity. UN ولهذا يجب أن يُنظر إلى ملكية المرأة وسيطرتها على الأصول الإنتاجية كحق وكضرورة اقتصادية.
    At the same time, in bankruptcies, it is important to safeguard productive assets. UN ومن المهم في الوقت ذاته حماية الأصول الإنتاجية في حالات إشهار الإفلاس.
    Nutritional safety nets and land-rehabilitation and irrigation projects offered the potential to strengthen productive assets. UN وتقدم شبكات السلامة الغذائية ومشاريع إصلاح الأراضي والري القدرة على تعزيز الأصول الإنتاجية.
    :: Number of countries that have adopted policies to ensure women's equal access to productive assets UN :: عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية
    Number of countries that have adopted policies to ensure women's equal access to productive assets UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية
    The degradation of the productive assets of the poor, compounded by a lack of access to modern sustainably built infrastructure, financing and markets, creates a poverty trap, which leads to a reinforcing loop of further degradation and worsening poverty. UN ويتولّد عن تدهور الأصول الإنتاجية للفقراء، مصحوباً بعدم الوصول إلى البنية الأساسية المعمورة بشكل مستدام، والتمويل والأسواق، مصيدة فقر، ترمي بهم في حلقة من التدهور المتزايد والفقر المتفاقم.
    Africa's poor and disadvantaged social groups have also had limited or inadequate access to high-quality education, health care and productive assets such as land and credit. UN وكذلك لم تتح للفئات الاجتماعية الفقيرة أو المحرومة في أفريقيا سوى إمكانية محدودة أو غير كافية للحصول على خدمات عالية النوعية في التعليم والرعاية الصحية وعلى الأصول الإنتاجية كالأرض والائتمان.
    For example, older people in Ghana apparently retain control of power in the family and the community, they still largely head households and they continue to exercise authority over productive assets. UN وضربت مثلا فقالت إن المسنين في غانا يبدون لأول وهلة وكأنهم يملكون السيطرة على الأمور في الأسرة والمجتمع المحلي، فهم لا يزالون إلى حد كبير يرأسون الأسر ويواصلون ممارسة السلطة على الأصول الإنتاجية.
    8. Rural women are not a homogeneous group and their circumstances vary according to their access to productive assets, their capabilities, their opportunities and the extent to which they have a voice. UN 8 - ونساء الأرياف لا يشكلن فئة متجانسة، بل تختلف ظروفهن باختلاف إمكانات وصولهن إلى الأصول الإنتاجية وما لديهن من قدرات والفرص المتاحة لهن والمجال المفتوح أمامهن لإسماع صوتهن.
    Number of countries that have adopted policies promoting development of small enterprises and women entrepreneurship, increasing access to productive assets and financial services for the poor UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تعزز تنمية المؤسسات الصغيرة ومشاركة المرأة في الأعمال الحرة، وتيسر وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية والخدمات المالية
    For example, in Africa, women farmers' productivity suffers due to lack of control over productive assets, including land and access to credit. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر إنتاجية النساء المزارعات في أفريقيا سلبا بسبب عدم السيطرة على الأصول الإنتاجية بما فيها الأرض والحصول على القروض.
    Prospective cultural and sociological threats to women's access to and control over productive assets need to be carefully assessed and accounted for in the design and planning of interventions. UN فالتهديدات الثقافية والسوسيولوجية المحتملة لفرص وصول النساء إلى الأصول الإنتاجية وسيطرتهن عليها يجب أن تحظى بالتقييم الدقيق، وأن تؤخذ في الحسبان عند تصميم وتخطيط التدخلات.
    Among the vulnerable social groups, rural women face additional hardships, since they often have to rely on male relatives for access to productive assets. UN ومن بين الفئات الاجتماعية المستضعفة، الريفيات اللائي يواجهن مصاعب إضافية لأنهن غالبا ما يعتمدن على أقاربهن الذكور للحصول على الأصول الإنتاجية.
    According to FAO, the Central Emergency Response Fund raised the organization's funding coverage in Darfur by 10 per cent, thereby permitting the restoration of vital productive assets. UN ووفقا لما ذكرته الفاو، فقد زاد الصندوق من تغطية تمويل هذه المنظمة في دارفور بنسبة 10 في المائة، وأمكن بذلك تجديد بعض الأصول الإنتاجية الحيوية.
    This was done through community-driven or area-based approaches to increasing social cohesion, reviving the local economy, and restoring key productive assets. UN وقد نفذ ذلك من خلال اتباع نهج تستهدف المجتمع الصغير أو توضع على أساس المنطقة لزيادة التماسك الاجتماعي، وإحياء الاقتصاد المحلي، وتجديد الأصول الإنتاجية الرئيسية.
    Their access to productive assets and resources is frequently limited and many do not have the legal rights to own either the land they till or the assets that would enable them to invest in it. UN وكثيرا ما تكون فرص وصولهن إلى الأصول الإنتاجية والموارد محدودة وليس للعديد منهن الحق القانوني في امتلاك سواء الأرض اللاتي يحرثنها أو الأصول التي من شأنها أن تتيح لهن الاستثمار فيها.
    Investment in education is a productive asset and a precondition for exploiting economic opportunities. UN ويعتبر الاستثمار في التعليم أحد الأصول الإنتاجية وشرطا مسبقا لاغتنام الفرص الاقتصادية.
    In this case, the approach provides better incentives for capital replacement. UN وفي هذه الحالة، يتيح هذا النهج حوافز أقوى على استبدال الأصول الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more