They are efficient, they are working, and Georgia has become a nation-State that efficiently integrates people of all ethnic origins and confessions. | UN | فهي خطط فعالة وعملية، وجورجيا أصبحت دولة أمة يندمج فيها الناس من كل الأصول العرقية والعقائد. |
Domestic violence occurs both in urban and rural areas, and among population groups of all ethnic origins. | UN | والعنف العائلي يحدث في المناطق الحضرية والريفية، كما أنه يحدث فيما بين فئات السكان المنتمية إلى كافة الأصول العرقية. |
They vary with ethnic origins and religious affiliations. | UN | وتتباين حسب الأصول العرقية والانتماءات الدينية. |
In particular, it would be useful to have further details on the ethnic origin of health-care recipients. | UN | وقالت إنه من المفيد على وجه الخصوص الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأصول العرقية للمستفيدين من الرعاية الصحية. |
:: A national consultative forum on ethnicity and regionalism organized in close collaboration with Government and civil society organizations | UN | :: تنظيم عقد منتدى تشاوري وطني حول الأصول العرقية والنزعة الإقليمية، بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومنظمات المجتمع المدني |
On the contrary, his Government attached importance to solidarity, equality and non-discrimination among all ethnicities. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن حكومته تولي اهتماماً إلى التضامن والمساواة وعدم التمييز فيما بين جميع الأصول العرقية. |
Young persons of various ethnic backgrounds had been active in recent public activities and had expressed their political interests in their respective national languages. | UN | وقد قام الشباب من مختلف الأصول العرقية بدور الأنشطة العامة الأخيرة، وأعربوا عن اهتماماتهم السياسية بلغاتهم الوطنية. |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسراً بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسرا بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسرا بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسراً بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |
A series of specific actions is underway to clearly document the presence of blacks and people of other ethnic origins in Brazilian life. | UN | ويجري الاضطلاع بمجموعة من الإجراءات المعينة بغية التوثيق الواضح لوجود السود والأفراد من ذوي الأصول العرقية الأخرى في الحياة البرازيلية. |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسراً بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |
ethnic origin Ethnic, national or social origin | UN | الأصول العرقية أو الوطنية أو الاجتماعية |
65. Women working in export-processing jobs and in free-trade zones, migrants and workers of ethnic origin were particularly vulnerable. | UN | 65 - إن الضعف البالغ يسم العاملات في تجهيز الصادرات وفي مناطق التجارة الحرة، والمهاجرين والعمال ذوي الأصول العرقية. |
This means anyone from any country can apply to migrate or resettle, whatever their ethnic origin, gender or language background. Migration | UN | وهذا يعني أن باستطاعة أي شخص من أي بلد التقدم بطلب للهجرة أو للإقامة، بصرف النظر عن الأصول العرقية أو نوع الجنس، أو الخلفية اللغوية. |
Today, it is all about ethnicity, conflicts, burning regions, colliding religions, mass destruction, terror and poverty. | UN | أما اليوم، تدور حول الأصول العرقية والصراعات والمناطق الملتهبة والديانات المتصادمة والدمار الشامل والإرهاب والفقر. |
Research on ethnicity and child labour in Nepal | UN | بحوث في الأصول العرقية وعمل الأطفال في نيبال |
The client ethnicities comprise women of Asian, Middle Eastern and African origins. | UN | وتشمل الأصول العرقية للعميلات أصول من آسيا والشرق الأوسط وأفريقيا. |
Guides and Scouts have been carrying out many practical activities including setting up peace and reconciliation clubs for young people from different ethnic backgrounds and organizing peace and reconciliation days. | UN | واضطلعت المرشدات وفتيات الكشافة بالعديد من الأنشطة العملية، شملت إنشاء أندية للسلام والمصالحة للشباب من مختلف الأصول العرقية وتنظيم أيام للسلام والمصالحة. |
9. Today, the Syrian Arab Republic is home to an ethnically and religiously diverse population. The inhabitants live together in harmony, unity and security, have the same rights and duties and are bound to one another by ties of citizenship and coexistence. | UN | 9- واليوم تحتضن الجمهورية العربية السورية مواطنيها ذوي الأصول العرقية والدينية المتنوعة، وهم يعيشون في تناغم وانسجام تامين مع بعضهم البعض، ويتمتعون بحقوقٍ وواجباتٍ متساوية، ويجمعهم رابط المواطنة والعيش المشترك. |
Invites States, in their national policies, to promote the dialogue of cultures and religions to enhance the respect for the dignity of people of diverse racial origins and beliefs, for the promotion of international peace and security; | UN | 10 - يدعو الدول إلى أن تشجع في سياساتها الوطنية الحوار بين الثقافات والأديان المفضي إلى تعزيز الاحترام لكرامة الشعوب من ذوي الأصول العرقية والمعتقدات المختلفة لتعزيز السلم والأمن الدوليين؛ |
race (including ethnic and national origins, racial disharmony and racial harassment): 24-34 per cent of all disputes from women | UN | :: العِرق (بما في ذلك الأصول العرقية والقومية والتوتر العرقي والتحرش العرقي): 24-34 في المائة من جميع المنازعات من جانب النساء |
An examination of States parties' reports discloses that there are countries which, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسرا بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو اﻷصول العرقية لجماعات معينة من الناس. |