"الأضرار التبعية" - Translation from Arabic to English

    • collateral damage
        
    • incidental damage
        
    But an assessment of the proportionality of these programmes must also take account of the collateral damage to collective privacy rights. UN لكن يجب أن تُحسب أيضاً الأضرار التبعية التي تلحق بالحقوق في الخصوصية الجماعية عند تقييم مدى تناسب هذه البرامج.
    Whether it was to kill my mother specifically or she was collateral damage, that's what I need your help figuring out. Open Subtitles وهل كان الأمر بهدف قتل أمي تحديدًا أم أنها كانت من الأضرار التبعية هذا ما أحتاج مساعدتكم في اكتشافه
    This stands in contrast to the clear commitment and efforts of the Afghan and international military forces to avoid collateral damage in their operations. UN ويتعارض هذا مع الالتزام الواضح من جانب القوات العسكرية الأفغانية والدولية بتجنب الأضرار التبعية في عملياتها، والجهود التي تبذلها في سبيل ذلك.
    On the contrary, the loss of civilian lives is simply dismissed as collateral damage. UN بل كثيراً ما يُقلل من أهمية تلك الخسائر بالقول إنها من الأضرار التبعية.
    3. The attack resulted in the following incidental damage: UN ٣ - أسفر الهجوم عن اﻷضرار التبعية التالية:
    On the contrary, the loss of civilian lives is simply dismissed as collateral damage. UN بل كثيرا ما يقلل من أهمية تلك الخسائر بالقول إنها من الأضرار التبعية.
    The troops are sensitized on upholding human rights and avoiding collateral damage. UN وتجري توعية الجنود بمسألة صون حقوق الإنسان وتجنب الأضرار التبعية.
    In U.S. military operations, great care is taken to ensure that only legitimate objectives are targeted and that collateral damage is kept to a minimum. UN تُتخذ أثناء إجراء العمليات العسكرية الأمريكية الحيطة الكبيرة لضمان ألا تُستهدف إلا الأهداف المشروعة، والعمل على أن تكون الأضرار التبعية أدنى ما يمكن.
    Cluster munitions were hardly effective or efficient even from a military perspective, since huge collateral damage surely ran against long-term military strategic goals. UN وأضاف أن الذخائر العنقودية لا تكاد تكون فعالة أو تتسم بالكفاءة حتى من منظور عسكري حيث إن مما لا ريب فيه أن الأضرار التبعية تتعارض مع الأهداف الاستراتيجية العسكرية.
    :: Locations where there is war or active armed conflict and where staff are at high risk of becoming collateral damage UN :: مراكز العمل التي يكون فيها موظفو الأمم المتحدة أو مبانيها معرضين بدرجة كبيرة للوقوع ضمن الأضرار التبعية لحرب أو نزاع مسلح قائم
    Moreover, we wonder who will police the implementers of the responsibility to protect and who will protect the victims or answer for the collateral damage that may arise from the implementation of this nascent principle. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتساءل عمن سيراقب القائمين على تنفيذ مسؤولية الحماية ومن سيحمي الضحايا أو يكون مسؤولا عن الأضرار التبعية التي قد تترتب على تنفيذ هذا المبدأ الجديد.
    The troops would need to be trained to respond robustly with armed force to attacks against them but by applying force precisely, using the minimum force necessary and avoiding collateral damage. UN وسيلزم أن تكون القوات مدربة على الرد بشدة بقوة السلاح على ما يُشن ضدها من هجمات لكن على أساس استخدام القوة بدقة باستعمال أدنى حد من القوة الضرورية وتفادي الأضرار التبعية.
    57. Schools have also become " collateral damage " during fighting between insurgents and MNF-I forces. UN 57 - كما أصبحت المدارس من " الأضرار التبعية " خلال القتال بين المتمردين والقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Necessary precautions are taken by the Security Forces to minimize civilian and non-combatant casualties and exclude collateral damage. UN وتتخذ قوات الأمن الاحتياطات الضرورية للحد قدر المستطاع من الخسائر البشرية بين المدنيين وغير المقاتلين وتفادي الأضرار التبعية.
    15. The collateral damage of the events of 11 September was discussed. UN 15- كما نوقشت مسألة الأضرار التبعية غير المباشرة الناجمة عن أحداث 11 أيلول/ سبتمبر.
    This is why it is simplistic to systematically liken the prohibition of the use of submunitions to the taking of precautions in attack: in some cases, the use of a unitary munition can cause even more collateral damage. UN فتشبيه حظر استخدام الذخائر الصغيرة باستمرار باحترام الاحتياطات أثناء الهجوم إنما هو أمر يقلل من شأنها بدليل أن استخدام ذخيرة أحادية يمكن أن يسبب، في حالات معينة، قدراً أكبر من الأضرار التبعية.
    However, were several guided weapons used over the same designated area to locate, identify and target a series of individual vehicles, there would be a likely reduction in collateral damage, compared to the use of an air-delivered cluster weapon. UN ولكن، لو استُعملت عدة أسلحة موجهة في نفس المنطقة المحددة من أجل تحديد موقع مجموعة من العربات والتعرف عليها واستهدافها، فمن المحتمل تقليص الأضرار التبعية مقارنةً باستعمال سلاح عنقودي يُسقط من الجو.
    A weapons system that has a high failure rate, such as a cluster bomb, is likely to cause a much higher rate of ERW thereby generating higher levels of collateral damage as the duds subsequently explode. UN ويُرجَّح أن تُخلف كل منظومة سلاح تنطوي على معدل إخفاق مرتفع، نسبة عالية من المتفجرات من مخلفات الحرب وتُحدِث بذلك مستويات عالية من الأضرار التبعية بعد انفجار الذخائر الفاشلة.
    In relation to the expected military gain, one response indicates that the greater the importance of the military target, the greater the collateral damage allowed. UN وفيما يخصّ المكسب العسكري المتوقع، أشارت دولة مجيبة إلى أن الأضرار التبعية التي تخوّل تزيد بقدر ما تكبر أهمية الهدف العسكري.
    (v) proportionality (minimising collateral damage to civilians and civilian objects); UN `5` التناسب (تقليل الأضرار التبعية التي تلحق بالمدنيين والأهداف المدنية إلى أقصى حد)؛
    6. When launching the attack, the accused knew that the attack would cause the incidental damage, and that the incidental damage would be clearly excessive in relation to the concrete and direct overall military advantage anticipated. UN ٦ - كان المتهم، وقت شن الهجوم، على علم بأن هذا الهجوم سيسفر عن اﻷضرار التبعية وبأن اﻷضرار التبعية ستكون مفرطة بكل وضوح بالقياس إلى مجمل المكاسب العسكرية المتوقعة الملموسة المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more