In this connection, they highlighted the achievements of effective consultation mechanisms and new representative bodies and other initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، سلطوا الأضواء على منجزات آليات التشاور الفعالة وهيئات التمثيل الجديدة وغيرها من المبادرات. |
The Netherlands and Germany highlighted the power of consumer organizations in changing unsustainable production and consumption behaviour. | UN | وسلطت هولندا وألمانيا الأضواء على نفوذ منظمات المستهلكين في تغيير سلوك الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين. |
The Year had also highlighted the potential that sustainable tourism in general offered as a powerful instrument for combating poverty. | UN | كما سلطت السنة الأضواء على الإمكانيات التي تنطوي عليها السياحة البيئية بشكل عام بوصفها وسيلة فعالة لمكافحة الفقر. |
This periodic report highlights the progress made so far in view of the areas noted by the Committee. | UN | ويسلِّط هذا التقرير الدوري الأضواء على التقدم المحرز حتى الآن بالنسبة للمجالات التي أشارت إليها اللجنة. |
We are encouraging NGOs to highlight the issues of scheduled castes to seek redress to their grievances. | UN | ونشجع المنظمات غير الحكومية على أن تسلط الأضواء على قضايا الطوائف المستهدفة سعياً لتسوية شكاواها. |
Focus on inequities, shedding light on the poorest of the poor | UN | التركيز على حالات عدم الإنصاف وتسليط الأضواء على أفقر الفقراء |
Participants had highlighted the need to consult closely with victims as well as to involve affected families and communities in victim assistance efforts. | UN | وسلط المشاركون الأضواء على ضرورة التشاور عن كثب مع الضحايا وإشراك الأسر والمجتمعات المتأثرة في جهود مساعدة الضحايا. |
The discussion highlighted the need to ensure an efficient exchange of information and to maintain an ongoing productive dialogue, involving both treaty bodies and the Special Rapporteur, as well as other relevant human rights mechanisms. | UN | وسلطت المناقشة الأضواء على ضرورة توفير تبادل فعال للمعلومات والحفاظ على استمرار حوار بناء يشترك فيه كل من الهيئات التعاهدية والمقرر الخاص، إلى جانب آليات أخرى ذات صلة في مجال حقوق الإنسان. |
It highlighted the adverse impact of racism on migrants, trafficked persons and displaced persons. | UN | وألقـى التقرير الأضواء على الأثر المعاكس للعنصرية بالنسبة للمهاجرين والأشخاص المتَّـجر بهم والمشردين. |
The Mechanism has highlighted the lack of capacity in existing systems to fully identify the embargoed trade. | UN | وسلطت الآلية الأضواء على افتقار النظم إلى القدرة على تحديد التجارة المحظورة تحديدا كاملا. |
The Asian financial crisis has highlighted the deficiencies of the existing international system. | UN | وقد سلطت الأزمة المالية الآسيوية الأضواء على العيوب القائمة في النظام الدولي الحالي. |
The disability programme, in coordination with CRCs, highlighted the home-visits programme and social integration activities. | UN | والتنسيق مع مراكز البرامج النسائية وسلط برنامج المعوقين الأضواء على برنامج الزيارات المنزلية وأنشطة الإدماج في المجتمع. |
The Asian financial crisis has highlighted the deficiencies of the existing international system. | UN | وقد سلطت الأزمة المالية الآسيوية الأضواء على العيوب القائمة في النظام الدولي الحالي. |
The fact that the Palestinian economy is operating at under a fifth of this level highlights the wide gap between actual and potential performance. | UN | وكون الاقتصاد الفلسطيني يعمل بمستوى دون خمس هذا المستوى يسلط الأضواء على الفجوة الواسعة بين أدائه الفعلي والمحتمل. |
The situation regarding monopolies highlights the need for transparency, accountability and legislation to ensure competition. | UN | وحالة الاحتكارات تسلط الأضواء على الحاجة إلى الشفافية والمساءلة والتشريعات ضماناً للمنافسة. |
This part would not follow the pattern of the main report, but highlight the most significant conclusions. | UN | هذا الجزء لن يتبع نمط التقرير الرئيسي، ولكنه يسلّط الأضواء على أهم النتائج، وبهدف إلى تبيان ما يلي: |
A variety of case studies have been cited throughout this report to highlight the South African reality in a balanced and transparent manner. | UN | وقد تم الاستشهاد في هذا التقرير بمجموعة متنوعة من دراسات الحالة التي تسلط الأضواء على واقع جنوب أفريقيا بطريقة متوازنة وشفافة. |
The ongoing thematic evaluation by the GEF Evaluation Office on this issue is likely to shed more light on the most effective approaches taken by the GEF in that respect. | UN | ومن المرجح أن يسلط التقييم المواضيعي الذي يجريه مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية المزيد من الأضواء على النهوج الأكثر فعاليةً التي يعتمدها مرفق البيئة العالمية في |
At the same time, worldwide trends towards democratization and decentralization have put the spotlight on communities' demands to play a central role in forest management. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاتجاهات العالمية صوب الديمقراطية واللامركزية سلطت الأضواء على مطالب المجتمعات المحلية بأن يكون لها دور رئيسي في إدارة الغابات. |
The President of the House, Ministers and other high officials participated, reaffirming their commitment to the issue, as well as raising the profile of the event so as to increase media coverage. | UN | وشارك في هذه الأنشطة رئيس مجلس النواب ووزراء ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى، مؤكدين بذلك التزامهم بالقضية، ما ساهم في تسليط الأضواء على هذه الأحداث التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة. |
Turn on the lights on the top of the van, Frank, and deliver him to a very powerful witch woman before some lunatic tries to off my brother. | Open Subtitles | تشغيل الأضواء على الجزء العلوي من السيارة، فرانك، وتسليمه لامرأة ساحرة قوية جدا قبل يحاول بعض مجنون لمن أخي. |
It also brought to light the fact that in most cases where there is sale trafficking is also involved. | UN | كذلك فإنها سلطت الأضواء على حقيقة أنه في معظم الحالات التي يوجد فيها بيع للأطفال فإن الأمر ينطوي أيضا على الاتجار بهم. |
The view was also expressed that this would help to give more visibility to, and support for, those initiatives. | UN | وأُعرِب أيضا عن رأي مفاده أن هذه المسألة ستساعد على تسليط المزيد من الأضواء على هذه المبادرات وعلى استقطاب الدعم لها. |
The importance of better integration of biodiversity, climate change and land degradation had been highlighted in the programme of the Rio Conventions' Ecosystems Pavilion, which had featured more than 500 events attended by 1,000 participants. | UN | وقد سُلطت الأضواء على أهمية التكامل الأفضل بين التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وتدهور الأراضي في البرنامج الخاص بجناح النظم الإيكولوجية لاتفاقيات ريو الذي عرض أكثر من 500 مناسبة حضرها 000 1 مشارك. |
The Empretec Chronicle Report was released, highlighting several aspects of the Empretec programme as derived from the Management Information System. | UN | وأُصدر تقرير وقائع برنامج إمبريتيك، الذي يسلط الأضواء على عدة جوانب من البرنامج مستمدة من نظام معلومات الإدارة. |
A townhall meeting on the theme " I Care... Do You? " , will also highlight 2001 as the International Year of Volunteers. | UN | كما ستسلِط مناظرة عامة في موضوع " أنا أهتم، فهل تهتم أنت؟ " الأضواء على سنة 2001 بوصفها السنة الدولية للمتطوعين. |
You have highlighted a number of specific proposals. | UN | وقد سلطتم الأضواء على عدد من المقترحات المحددة. |
The report of the Special Rapporteur had highlighted that a society with high gender equality was less conducive to gender-based violence. | UN | وذكرت أن تقرير المقررة الخاصة سلّط الأضواء على أن أي مجتمع يشهد حالة من ارتفاع مساواة الجنسين، من شأنه أن يعايش أوضاعاً أقل من حيث وقوع العنف على أساس جنساني. |