It would, however, be unwise to expand the scope of the topic too far; a narrower approach was preferred. | UN | واستطرد قائلاً إنه سيكون بمثابة تصرف غير حكيم مع ذلك القيام بتوسيع نطاق الموضوع إلى حد كبير؛ فالنهج الأضيق مفضل. |
In the narrower sense, legal assistance can be understood as qualified assistance provided by an attorney. | UN | ويمكن أن تفهم عبارة المساعدة القانونية في معناها الأضيق على أنها المساعدة المؤهلة التي يقدمها محامٍ. |
Therefore Germany recommends deleting this definition and using the narrower definition provided by the International Law Association: | UN | وتوصي ألمانيا بالتالي بحذف هذا التعريف واستخدام التعريف الأضيق نطاقا لرابطة القانون الدولي: |
A narrower view considered lex specialis to apply only where the special rule was in conflict with the general law. | UN | أما الرأي الأضيق نطاقاً فقد اعتبر قاعدة التخصيص قاعدة لا تنطبق إلا عندما تتضارب القاعدة الخاصة مع القانون العام. |
According to the indicative costs, major global thematic evaluations would cost around $450,000, while the evaluations of a more narrow scope would cost approximately $250,000 and desk studies around $50,000. | UN | وبحسب التكاليف الإرشادية، ستتكلف التقييمات المواضيعية العالمية الرئيسية حوالي 000 450 دولار، في حين ستتكلف التقييمات الأضيق نطاقا زهاء 000 250 دولار وتبلغ تكاليف الدراسات المكتبية حوالي 000 50 دولار. |
This coordination should go well beyond the narrower civil-military component perspective and bear in mind the desired end result. | UN | وينبغي أن يتعدى التنسيق منظور العنصر المدني - العسكري الأضيق وأن يضع في حسبانه النتيجة النهائية المنشودة. |
If the narrower approach is chosen some possible areas of focus might be: | UN | وإذا ما اختير النهج الأضيق نطاقاً، فإن بعض مجالات التركيز قد تتمثل فيما يلي: |
The Court found the narrower concept of German international public policy to be applicable, which allowed greater deviations from these basic principles. | UN | وخلصت المحكمة إلى انطباق المفهوم الأضيق للسياسة العامة الألمانية الدولية، الأمر الذي يتيح مزيدا من الخروج عن تلك المبادئ الأساسية. |
German troops convert Russian railway lines to the narrower German gauge. | Open Subtitles | حولت القوات الألمانية سكك الحديد الروسية لتناسب قياسات السكك الألمانية الأضيق اتساعاً |
For example, work on concessions might be considered feasible in the light of their narrower scope as compared with public-private partnerships as a whole, of the widespread use of concessions and because UNCITRAL might be able to benefit from work already undertaken on this subject at the regional level. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعتبر العمل بشأن موضوع الامتيازات ممكناً في ضوء نطاقه الأضيق مقارنة بموضوع الشراكات بين القطاعين العام والخاص برمّته، وبالنظر إلى انتشار استخدام هذه الامتيازات، ولأنَّ الأونسيترال يمكن أن تستفيد من العمل المضطلع به سابقاً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الإقليمي. |
In particular, the Spanish Presidency will promote solidarity and cooperate as closely as possible with the United States, both in the international arena and in the narrower sphere of trans-Atlantic relations. | UN | وستعمل الرئاسة الإسبانية بوجه خاص على تشجيع التضامن والتعاون مع الأمم المتحدة بأوثق قدر ممكن، على الساحة الدولية وفي إطار العلاقات الأطلسية الأضيق نطاقا. |
As for international terrorism, the Yugoslav criminal legislation makes distinction between international terrorism in the narrower and international terrorism in the broader sense of the word. | UN | أما فيما يتعلق بالإرهاب الدولي، فإن التشريعات الجنائية اليوغوسلافية تميز بين الإرهاب الدولي بمعناه الأضيق والإرهاب الدولي بمعناه الأوسع. |
International terrorism in the narrower sense encompasses criminal acts specified in Articles 155a, 155b and 155v of the Criminal Law of the FRY. | UN | ويشمل الإرهاب الدولي بالمعنى الأضيق الأعمال الإجرامية المحددة في المواد 155 أ و 155 ب و 155 ج من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It grows from the positive and affirmative notion of sovereignty as responsibility, rather than from the narrower idea of humanitarian intervention. | UN | فهي تنبع من الفكرة الإيجابية والأكيدة التي تنظر إلى السيادة باعتبارها مسؤولية، لا من الفكرة الأضيق المتمثّلة في مبدأ التدخل لأسباب إنسانية. |
The new Law institutes a comprehensive statutory scheme in this field, thereby replacing its predecessor, the far narrower Deaf Persons Relief Law of 1992. | UN | ويضع القانون الجديد مخططاً نظامياً شاملاً في هذا المجال، وبالتالي يحلّ محل القانون السابق الأضيق نطاقاً بكثير وهو قانون إغاثة الصُّم الصادر سنة 1992. |
It will also be important to focus on the sustainable management of environmental resources rather than on the narrower concept of environmental protection, which can place undue emphasis on the conflict between reflect the environment and versus development viewpoint. | UN | كما سيكون من المهم التركيز على الإدارة المستدامة للموارد البيئية بدلاً من المفهوم الأضيق نطاقاً لحماية البيئة الذي قد يضع تشديداً غير مبرر على التضارب بين البيئة والتنمية. |
They should enjoy that freedom and should not be bound by the narrower term " correct " . | UN | وينبغي أن تكون لديها هذه الحرية وألا تُلْزَم بتعبير " تصحيح " الأضيق نطاقاً. |
However, the Italian Government considers such a proposal more than reasonable if it refers only to the above-mentioned narrower category of jurisdictional remedies. | UN | ولكن الحكومة الإيطالية تعتبر مثل هذا الاقتراح أكثر من معقول إذا كان يشير فقط للفئة الأضيق من سبل الانتصاف القضائية المذكورة أعلاه. |
The Labour Code continues to refer to the narrower notion of equal pay for equal work (section 6(2)). | UN | فقانون العمل لا يزال يشير إلى المفهوم الأضيق القائل بتساوي الأجر لقاء العمل نفسه (الجزء 6(2)). |
According to the indicative costs, major global thematic evaluations would cost around $450,000, while the evaluations of a more narrow scope would cost approximately $250,000 and desk studies around $50,000. | UN | وبحسب التكاليف الإرشادية، ستتكلف التقييمات المواضيعية العالمية الرئيسية حوالي 000 450 دولار، في حين ستتكلف التقييمات الأضيق نطاقا زهاء 000 250 دولار وتبلغ تكاليف الدراسات المكتبية حوالي 000 50 دولار. |
This means investing more time and effort in project design and preparation and becoming less preoccupied with more narrow concerns, such as rates of project expenditure or physical delivery of inputs. | UN | ويعني هذا زيادة الاستثمار من حيث الوقت والجهد في تصميم وإعداد المشاريع والاهتمام بصورة أقل بالشواغل الأضيق جدا من قبيل معدلات نفقات المشاريع أو الإنجاز الفعلي للنواتج. |
Once the individual has ceased to exercise his functions, he will only be covered by the more limited immunity ratione materiae. | UN | وما إن يتوقف الفرد عن ممارسة وظائفه، حتى يصبح مشمولا فقط بالحصانة من حيث الموضوع الأضيق نطاقا. |