"الأطباء النفسانيين" - Translation from Arabic to English

    • psychiatrists
        
    • psychologists
        
    • shrinks
        
    No matter how many psychiatrists I've seen or medications I've taken, Open Subtitles مهما كان العديد مِنْ الأطباء النفسانيين رَأيتُ أَو أدويةِ أَخذتُ،
    The Committee is also concerned at the shortage of child and adolescent psychiatrists and psychologists. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين.
    psychiatrists are in short supply. People are not willing to accept that they need psychological care and the overloaded health care system is trained to focus on the more overt problems. UN فهناك نقص في الأطباء النفسانيين والجمهور غير مستعد لقبول فكرة أنه بحاجة إلى العناية النفسية وقد درب نظام الرعاية الصحية المحمل بإفراط للتركيز على المشاكل الظاهرة بدرجة أكبر.
    I'm one of the resident psychologists here. I heard you might like to talk. Open Subtitles أنا أحد الأطباء النفسانيين المقيمين بالمستشفى سمعت بأنّك تريد التحدث
    But in recent years, some psychiatrists use it on patients... with severe mental anguish Open Subtitles لكن في السنوات الأخيرة، بعض الأطباء النفسانيين .. إستعملوه على المرضي المصابون بالألم العقلي الحادّ..
    I'm afraid we're gonna have to call in one of those dog psychiatrists. Open Subtitles أَنا خائفُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا للإتِّصال في أحد أولئك يُزعجونَ الأطباء النفسانيين.
    He says he doesn't trust psychiatrists. Open Subtitles يَقُولُ بأنّه لا يَأتمنُ الأطباء النفسانيين.
    You don't like psychiatrists, do you? Open Subtitles انت لا تحب الأطباء النفسانيين ، أليس كذلك؟
    Now, if your psychiatrists can't provide... Open Subtitles الآن، إن كان الأطباء النفسانيين لا يمكنهم إثبات..
    Form a coordination network for victims of domestic violence with the support of psychiatrists and self-help groups. UN (ج) إنشاء شبكة تنسيق خاصة بضحايا العنف المنزلي بدعم من الأطباء النفسانيين ومجموعات المساعدة الذاتية.
    I've spent thousands on psychiatrists. Open Subtitles صرفت الآلاف على الأطباء النفسانيين
    I think it's marvelous what you do-- to really help people, unlike the psychiatrists I've been to, both of whom had some sort of-- I don't know-- narcolepsy. Open Subtitles أعتقد هو رائعُ بأَنْك تَعمَلُ - لمُسَاعَدَة الناسِ حقاً، على خلاف الأطباء النفسانيين أنا قَدْ كُنْتُ في،
    Each sector consisted of a team of psychiatrists, social workers, community nurses and paramedical auxiliaries). UN وخصص لكل قطاع فريق من الأطباء النفسانيين والمرشدين الاجتماعيين والممرضات والمساعدين الطبيين من المجتمع المحلي).
    Furthermore, the Committee regrets that the professionals are not sufficiently trained and the lack of child psychiatrists as well as the lack of information on concrete programmes of rehabilitation for the child victim and data on financial compensation to victims. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المهنيين تدريباً كافياً ولنقص الأطباء النفسانيين المختصين بالأطفال ونقص المعلومات المتعلقة بالبرامج الملموسة لإعادة تأهيل الأطفال الضحايا والبيانات المتعلقة بتعويض الضحايا مالياً.
    Furthermore, the Committee is concerned that mental health care services for children and young people are underdeveloped and that access to child psychologists, including access to emergency care, is inadequate. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من قصور خدمات الرعاية الصحية العقلية للأطفال والشباب، ونقص فرص الوصول إلى الأطباء النفسانيين المعنيين بالأطفال، بما في ذلك الحصول على الرعاية الطارئة.
    154. To improve psychological treatment for prisoners suffering from stress brought on by their situation, training courses have been planned and are now being provided for prison psychologists. UN 154- وفي مجال تحسين الرعاية النفسية للسجناء يعانون الإجهاد بسبب الظروف التي يمرون بها، جرى تنظيم دورات تدريبية لفائدة الأطباء النفسانيين المكلفين بمتابعة السجناء ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر.
    70. The Committee encourages the State party to address the shortage of child psychiatrists and psychologists, in particular in the northern and eastern parts of Finland and in small municipalities with fewer resources, in order to provide children with more timely access to mental health services and to prevent the institutionalization of mentally ill children with adults. UN 70- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تدارك نقص الأطباء النفسانيين والنفسيين، وخصوصاً في المناطق الشمالية والشرقية من فنلندا، وفي البلديات الصغيرة ذات الموارد المحدودة، حتى يوفر للأطفال سبل الحصول على خدمات الصحة العقلية في الوقت المناسب ولمنع إضفاء وضع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات مع الكبار.
    A similar privilege applies to psychologists and social workers (sects. 50-50 A). Clergy have a stronger privilege regarding any matter which they are told by a person at confession, so long as applicable religious law forbids disclosure (sect. 51). UN وينطبق نفس الامتياز على الأطباء النفسانيين والأخصائيين الاجتماعيين (القسمان 50 و50 ألف) أما امتياز رجال الدين فهو أقوى بالنسبة لأي مسائل يعترف بها الشخص لهم ما دام القانون الديني المطبق يمنع الإفصاح عنها (القسم 51).
    (f) The lack of psychologists provided to children in conflict with the law and the lack of measures to reintegrate such children into society. UN (و) نقص الأطباء النفسانيين المخصصين للعناية بالأطفال المخالفين للقانون، وعدم اتخاذ تدابير لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في نسيج المجتمع.
    I've slept with enough shrinks to know sublimination when I've seen it. Open Subtitles نمت مع جميع الأطباء النفسانيين تتكرر في كل مرة عندما أراهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more