"الأطباء والممرضين" - Translation from Arabic to English

    • doctors and nurses
        
    • physicians and nurses
        
    With the migration and resignations of doctors and nurses there is always shortage of health professionals. UN ويوجد نقص دائما في الفنيين العاملين في المجال الصحي نظرا لهجرة واستقالة الأطباء والممرضين.
    59. Guam has a serious shortage of doctors and nurses and lack of bed space at its hospitals. UN 59 - وتعاني غوام من نقص حاد في الأطباء والممرضين ونقص في الأسرّة المتاحة في مستشفياتها.
    238. The public health system suffers from a shortage of experienced doctors and nurses to staff the health centres. UN 238 - يعاني نظام الصحة العامة نقصا في الأطباء والممرضين ذوي الخبرة لسدّ الاحتياجات في المؤسسات الصحية.
    On the other side of the spectrum, the emigration of African doctors and nurses has reduced the availability of skilled workers in the continent. UN وعلى الجانب الآخر من الطيف أدت هجرة الأطباء والممرضين الأفارقة إلى تقليص وفرة العمال المدربين في القارة.
    It is important for physicians and nurses to duly record such injuries and, in principle, to pass information to the relevant authorities when there is cause for concern. UN ومن المهم بالنسبة إلى الأطباء والممرضين والممرضات أن يسجلوا تلك الإصابات حسب الأصول، وأن يحيلوا المعلومات إلى السلطات ذات العلاقة عندما يكون هناك داعٍ للقلق.
    Hospital gates are often blocked by tanks preventing doctors and nurses from entering the premises. UN وكثيرا ما تسد الدبابات أبواب المستشفيات، مما يمنع الأطباء والممرضين من دخولها.
    Among the 57 countries facing a critical shortage of doctors and nurses, 36 were situated in sub-Saharan Africa. UN من أصل 57 بلدا يعاني نقصا حادا في الأطباء والممرضين يوجد 36 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    I was hoping to recruit some doctors and nurses to come with me, if that's okay with you. Open Subtitles كنت آمل توظيف بعذ الأطباء والممرضين للمجيء معي. إن كنت توافق على هذا.
    Warning the doctors and nurses not to go into the woods. Open Subtitles تحذر الأطباء والممرضين بألا يذهبوا إلى الغابات
    doctors and nurses, no longer cats and dogs. Open Subtitles الأطباء والممرضين لا مزيد من لعبة القط والكلب
    Several countries have implemented voluntary codes to limit the recruitment of health workers from countries experiencing severe shortages of doctors and nurses. UN وقامت عدة بلدان بتطبيق مدونات للممارسة الطوعية للحد من استقدام العاملين في المجال الصحي من البلدان التي تعاني نقصا حادا في الأطباء والممرضين.
    42. UNICEF supported the capacity-building of 259 doctors and nurses in healthcare centres and emergency wards in the area of community-based integrated management of childhood illnesses. UN 42 - ودعمت اليونيسيف بناء قدرات 259 من الأطباء والممرضين في مراكز الرعاية الصحية وأقسام الطوارئ في مجال الإدارة المجتمعية المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Also, the arrangements involved the assistance from local doctors and nurses to collect blood, urine and hair samples under the supervision of the Mission. UN كما انطوت الترتيبات على قيام الأطباء والممرضين المحليين بتقديم المساعدة في جمع عينات الدم والبول والشعر تحت إشراف البعثة.
    In 2008, it was reported that as a result of the conflict 2,200 doctors and nurses had been killed and 250 kidnapped since 2003 and that many had also been threatened by armed groups and forced to leave their jobs, leading to a lack of trained professionals in the health-care sector. UN ففي عام 2008، أفيد أن النـزاع أدى إلى مقتل 200 2 من الأطباء والممرضين واختطاف 250 منهم منذ عام 2003 وأن كثيرا منهم قد تعرض أيضا للتهديد من جانب الجماعات المسلحة والإجبار على ترك أعمالهم مما أحدث نقصا في الكوادر المدربة في مجال الرعاية الصحية.
    The availability of medical doctors and nurses against the number of PLHIV in these countries ranges from hundred to few thousands. UN ويتراوح عدد الأطباء والممرضين العاملين مقابل عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب في هذه البلدان بين عدة مئات وبضعة آلاف.
    The DFID has developed a special programme of assistance for Malawi, to increase training for both doctors and nurses, and to increase pay and job opportunities. UN وقد وضعت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة برنامجاً خاصاً لمساعدة ملاوي من أجل زيادة التدريب لكل من الأطباء والممرضين وللرفع من الأجور وزيادة فرص العمل.
    12. Over 2,000 medical doctors and nurses were dispatched to the affected areas. UN 12 - وأُرسل إلى المناطق المتضررة أكثر من 000 2 من الأطباء والممرضين.
    The availability of medical doctors and nurses against the number of PLHIV in these countries ranges from hundred to few thousands. UN ويتراوح عدد الأطباء والممرضين العاملين مقابل عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب في هذه البلدان بين عدة مئات وبضعة آلاف.
    In this regard, the Committee urges the State party to provide health services in the various regions of the country in order to provide incentives for doctors and nurses to move out of Dakar and Thiès. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم الخدمات الصحية في مختلف مناطق البلد بغية توفير حوافز لدى الأطباء والممرضين على الخروج من داكار وتييس.
    The Foundation is also involved in the sponsorship and deployment of medical missions to underdeveloped regions of the world, as well as the education and training of physicians and nurses committed to returning to such regions upon the completion of their training. UN كما أن المؤسسة منخرطة في رعاية ونشر البعثات الطبية إلى المناطق المتخلفة في العالم، وكذلك تعليم وتدريب الأطباء والممرضين الملتزمين بالعودة إلى مثل تلك المناطق عند إنهاء تدريبهم.
    The Committee expresses concern at the shortage of physicians and nurses to provide adequate health-care services to meet the growing demand for treatment, including in areas of psychosocial and adolescent health. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص في عدد الأطباء والممرضين لتقديم خدمات الرعاية الصحية المناسبة تلبيةً للطلب المتزايد على العلاج، بما في ذلك في مجالات الصحة النفسية وصحة المراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more