calls upon States Parties to use existing standards, guidelines, and recommendations wherever possible; | UN | `5` يدعو الدول الأطراف إلى استخدام المعايير والتوجيهات والتوصيات القائمة حيثما أمكن؛ |
This led Parties to use qualitative studies, which were compatible with local capacities, but could be less credible. | UN | وقد دفع ذلك الأطراف إلى استخدام الدراسات النوعية التي كانت تتسق مع قدراتها المحلية وإن كانت أقل مصداقية. |
2. Invites developing country Parties to use the guidelines contained in the annex on a voluntary basis; | UN | 2- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق على أساس طوعي؛ |
2. Invites developing country Parties to use the guidelines contained in the annex on a voluntary basis; | UN | 2- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق على أساس طوعي؛ |
It also called for Parties to make use of all available information on endosulfan in deciding whether to allow imports of the substance and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. | UN | ودعت الورقة أيضاً الأطراف إلى استخدام المعلومات المتاحة عن الإندوسلفان في عملية البت بشأن السماح بواردات هذه المادة، وفي إجراء اتصالات مع الآخرين بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
Invites developing country Parties to make use of the strategic priorities on adaptation and capacity-building funded by the Global Environment Facility, in response to existing guidance from the Conference of the Parties, and of the funding recently pledged to the Special Climate Change Fund; | UN | 1- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى استخدام الأولويات الاستراتيجية التي يمولها مرفق البيئة العالمية بشأن التكيُّف وبناء القدرات، استجابةً للإرشادات القائمة التي وضعها مؤتمر الأطراف، وإلى استخدام الأموال التي تعهَّد بتقديمها مؤخراً الصندوق الخاص لتغيُّر المناخ؛ |
Invites least developed country Parties to use the above-mentioned guidelines, in accordance with their national circumstances, in preparing their national adaptation programmes of action. ANNEX | UN | 4- يدعو أقل البلدان نمواً الأطراف إلى استخدام المبادئ التوجيهية الآنفة الذكر، وفقاً لظروفها الوطنية، في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف. |
In decision SC-4/9, the Conference of the Parties invited and encouraged Parties to use the guidance on socio-economic assessment in the development and implementation of their national implementation plans. | UN | 14 - دعا مؤتمر الأطراف، في المقرر ا س-4/9، الأطراف إلى استخدام التوجيه المتعلق بالتقييم الاقتصادي والاجتماعي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية. |
7. Invites Parties to use the instruction manual, to report to the Secretariat on their experience in the use of the instruction manual and to submit to the Secretariat, on an on-going basis, copies of domestic laws and regulations implementing the Basel Protocol as well as case studies on the application of the Protocol; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى استخدام دليل التعليمات، وتقديم تقرير إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام دليل التعليمات، وأن تقدم إلى الأمانة، على أساس مستمر، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية التي تنفذ بروتوكول بازل، علاوة على دراسات حالة عن تطبيق البروتوكول؛ |
3. Invites Parties to use the instruction manual, to report to the Secretariat on their experience in the use of the instruction manual and to submit to the Secretariat, on an on-going basis, copies of domestic laws and regulations implementing the Basel Protocol as well as case studies on the application of the Protocol; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى استخدام دليل التعليمات، وأن يقدموا إلى الأمانة تقارير عن تجربتهم في مجال استخدام دليل التعليمات، كما يقدموا إلى الأمانة، بصفة مستمرة، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية المتعلقة بتنفيذ بروتوكول بازل إلى جانب دراسات حالة عن تطبيق البروتوكول؛ |
7. Invites Parties to use the instruction manual, to report to the Secretariat on their experience in the use of the instruction manual and to submit to the Secretariat, on an on-going basis, copies of domestic laws and regulations implementing the Basel Protocol as well as case studies on the application of the Protocol; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى استخدام دليل التعليمات، وتقديم تقرير إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام دليل التعليمات، وأن تقدم إلى الأمانة، على أساس مستمر، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية التي تنفذ بروتوكول بازل، علاوة على دراسات حالة عن تطبيق البروتوكول؛ |
(b) An additional operative paragraph should be inserted as paragraph 3, reading, " Invites Parties to use the notification and movement documents and the instructions on their use. " | UN | (ب) يجب إدخال فقرة إضافية على منطوق المقرر بوصفها الفقرة 3 وتكون على النحو التالي، " يدعو الأطراف إلى استخدام وثائق الإخطار والنقل والإرشادات بشأن كيفية استخدامها. " |
4. Invites Parties to use the Training Manual, to report to the Secretariat on their experience in the use of the Training Manual and to submit to the Secretariat, on an ongoing basis, information on their domestic legislation and regulations and to submit also case studies relating to the prevention and punishment of illegal traffic; | UN | 4 - يدعو الأطراف إلى استخدام الدليل التدريبي وإلى تقديم تقرير إلى الأمانة عن تجربتها في مجال استخدام الدليل التدريبي وإلى موافاة الأمانة، بصفة مستمرة، بمعلومات عن تشريعاتها ولوائحها المحلية وكذلك تقديم دراسات حالة تتصل بمنع الاتجار غير المشروع والعقوبات المتعلقة به؛ |
At its eighth meeting, in its decision VIII/18 on the harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions, the Conference of the Parties to the Basel Convention invited Parties to use the notification and movement documents and the instructions on their use. | UN | وفي الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، دعا المؤتمر في المقرر 8/18، بشأن تنسيق نماذج الإخطار ووثائق النقل والإرشادات ذات الصلة، الأطراف إلى استخدام الإخطار ووثائق النقل والإرشادات عن استخدام تلك الوثائق. |
The Conference of the States Parties called upon States Parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present a greater vulnerability to corruption and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | 24- دعا المؤتمر الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطاراً لوضع ضمانات رقابية محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
In its resolution 4/3, the Conference called upon States Parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present greater vulnerability to corruption, and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | 7- دعا المؤتمر في قراره 4/3 الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
The draft decision invited Parties to use a revised reporting format for imports and exports, to improve data collection and help identify discrepancies in import and export data, and to consider participation in the " iPIC " informal prior informed consent mechanism. | UN | ويدعو مشروع المقرر الأطراف إلى استخدام استمارة إبلاغ منقحة لتسجيل الواردات والصادرات، وإلى تحسين عملية جمع البيانات والمساعدة في تبيّن مواطن الاختلاف بين بيانات الواردات والصادرات، والنظر في المشاركة في الآلية غير الرسمية للموافقة المسبقة عن علم " iPIC " . |
The draft proposal would, among other things, invite Parties to use a revised reporting format, which would include a column indicating the exporting party for the quantities reported as imports; request the secretariat to compile and send to the parties concerned related data annually; encourage parties to clarify any difference in import and export data; and consider introducing preventive measures, as appropriate. | UN | وسيتضمن مشروع الاقتراح جملة أمور، من بينها دعوة الأطراف إلى استخدام استمارة إبلاغ منقحة تتضمن عموداً يشار فيه إلى الطرف المصدّر للكميات المبلغ عنها كواردات؛ والطلب إلى الأمانة بأن تقوم بتجميع البيانات ذات الصلة كل سنة وأن ترسلها إلى الأطراف المعنية؛ وتشجيع الأطراف على توضيح أي فروق في بيانات الاستيراد والتصدير؛ والنظر في تطبيق تدابير وقائية، وفقاً للمقتضى. |
6. To invite Parties to make use of the informal prior informed consent (iPIC) mechanism to provide information about deliveries not covered by paragraphs 1 or 2 of the present decision prior to the completion of such deliveries and to invite parties participating in the iPIC mechanism to indicate in their licensing sheets in advance whether or not they wish to receive such deliveries; | UN | 6 - يدعو الأطراف إلى استخدام آلية الموافقة غير الرسمية المسبقة عن علم لتقديم معلومات عن الكميات المسلمة التي لا تشملها الفقرة 1 أو 2 من هذا المقرر قبل استكمال عمليات التسليم هذه، ويدعو الأطراف المشاركة في آلية الموافقة غير الرسمية المسبقة عن علم إلى أن تشير في صحائف ترخيصها مسبقاً إلى ما إذا كانت ترغب أو لا في تلقي مثل هذه الكميات؛ |
6. To invite Parties to make use of the informal prior informed consent (iPIC) mechanism to provide information about deliveries not covered by paragraphs 1 or 2 of the present decision prior to the completion of such deliveries and to invite parties participating in the iPIC mechanism to indicate in their licensing sheets in advance whether or not they wish to receive such deliveries; | UN | 6 - يدعو الأطراف إلى استخدام آلية الموافقة غير الرسمية المسبقة عن علم لتقديم معلومات عن الكميات المسلمة التي لا تشملها الفقرة 1 أو 2 من هذا المقرر قبل استكمال عمليات التسليم هذه، ويدعو الأطراف المشاركة في آلية الموافقة غير الرسمية المسبقة عن علم إلى أن تشير في صحائف ترخيصها مسبقاً إلى ما إذا كانت ترغب أو لا في تلقي مثل هذه الكميات؛ |