The members of the Council reiterated their full support for UNAMID and called upon all parties to cooperate with the mission. | UN | وأخيرا، كرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الكامل للعملية المختلطة ودعوا جميع الأطراف إلى التعاون مع البعثة. |
The members called upon all parties to cooperate with UNDOF in good faith and reaffirmed their unconditional support for UNDOF. | UN | ودعا الأعضاء جميع الأطراف إلى التعاون مع القوة بنية حسنة، وأكدوا مجددا دعمهم غير المشروط للقوة. |
The members called upon all parties to cooperate with UNDOF in good faith and reaffirmed their unconditional support for UNDOF. | UN | ودعا الأعضاء جميع الأطراف إلى التعاون مع القوة بنية حسنة، وأكدوا مجددا دعمهم غير المشروط للقوة. |
Finally, the members of the Council reiterated their full support for UNAMID and called on all parties to cooperate with the mission. | UN | وأخيرا، أكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم الكامل للعملية المختلطة ودعوا جميع الأطراف إلى التعاون مع البعثة. |
Finally, the Council reiterated its full support for UNAMID and called on all parties to cooperate with the mission. | UN | وأخيرا، أكد المجلس مجددا تأييده الكامل للعملية المختلطة ودعا جميع الأطراف إلى التعاون مع البعثة. |
The Netherlands calls on all parties to cooperate with any requests for assistance that might be forthcoming in order to facilitate the technical investigation and the international criminal investigation. | UN | وتدعو هولندا جميع الأطراف إلى التعاون مع أي طلبات قد تردها لتقديم المساعدة، توخيا لتيسير التحقيق التقني والتحقيق الجنائي الدولي. |
The mission underscored its support for UNAMID and called on all parties to cooperate with UNAMID in the implementation of its mandate, including the protection of civilians, the facilitation of aid delivery and support for the Doha process. | UN | وأكدت البعثة دعمها للعملية المختلطة ودعت جميع الأطراف إلى التعاون مع العملية في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك حماية المدنين وتيسير إيصال المعونة ودعم عملية الدوحة. |
It urged all the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross with a view to settling the fate of disappeared people once and for all, in accordance with the provisions of the relevant Security Council resolutions and international humanitarian law. | UN | وهى تدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر من أجل تحديد مصير جميع المفقودين طبقأ لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة واحتراماً للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
He therefore welcomed the appointment of the Special Envoy of the Secretary-General and called on all parties to cooperate with the Organization to resolve the conflict and allow the Saharan people to exercise their right to self-determination. | UN | ولذلك فإنه يرحب بتعيين المبعوث الخاص للأمين العام ويدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع المنظمة لحل النزاع والسماح للشعب الصحراوي بممارسة حقه في تقرير المصير. |
The Rio Group fully supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to Western Sahara to find such a solution concerning the Territory and called on the parties to cooperate with the United Nations and with each other to put an end to the current deadlock. | UN | ومجموعة ريو تؤيد بالكامل الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للصحراء الغربية لإيجاد حل من هذا القبيل فيما يتعلق بالإقليم وتدعو الأطراف إلى التعاون مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض لوضع حد للطريق المسدود الحالي. |
The Rio Group fully supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to Western Sahara to find such a solution concerning the Territory and called on the parties to cooperate with the United Nations and with each other to put an end to the current deadlock. | UN | واختتم كلمته قائلا إن مجموعة ريو تؤيد تأييدا تاما جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى الصحراء الغربية من أجل التوصل إلى حل بشأن هذا الإقليم، ودعا الأطراف إلى التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها لوضع نهاية للجمود الحالي. |
The Conference may wish to request UNODC and to encourage States parties to cooperate with all relevant stakeholders in the field of awareness-raising related to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, in particular with the private sector, academia, civil society and the media. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأطراف إلى التعاون مع جميع الجهات المعنية العاملة في مجال التوعية المتصلة بصنع الأسلحة النارية والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، وعلى الأخصِّ مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني وقطاع الإعلام. |
The Conference may wish to request UNODC and to encourage States parties to cooperate with all relevant stakeholders in the field of awareness-raising related to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, in particular with the private sector, academia, civil society and the media. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأطراف إلى التعاون مع جميع الجهات المعنية العاملة في مجال التوعية المتصلة بصنع الأسلحة النارية والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، وعلى الأخص مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني وقطاع الإعلام. |
64. The European Union called on all parties to cooperate with the United Nations Independent Commission of Inquiry on the 2014 Gaza Conflict, established by the Human Rights Council in July 2014. | UN | 64 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع لجنة التحقيق المستقلة التابعة للأمم المتحدة في النزاع في غزة في عام 2014 التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2014. |
Noting the Secretary-General's expectation that the technical work will be completed by mid-June and his intention to report more fully at that time, the Security Council invites all parties to cooperate with the cartographer by providing any relevant material in their possession. | UN | وإذ يشير المجلس إلى توقع الأمين العام اكتمال العمل التقني بحلول منتصف حزيران/يونيه، واعتزامه تقديم تقرير أوفى في ذاك الوقت، فإنه يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع رسام الخرائط عن طريق تقديم أي مواد ذات صلة بحوزتها. |
He welcomed the European Union's call on all parties to cooperate with representatives of the United Nations. In response to the representatives of Sweden and Egypt, he said that the first practical measure to implement at the current stage would be to take the recommendations in the Goldstone report seriously. | UN | وأعرب عن سروره بالنداء الذي وجهته ممثلة السويد باسم الاتحاد الأوروبي والذي يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة، ورد على الأسئلة التي طرحتها ممثلة السويد وممثلة مصر بشأن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها في هذه المرحلة، فقال إن الخطوة الأولى هي أخذ التوصيات الواردة في تقرير جولدستون بجدية. |