"الأطراف إلى القيام" - Translation from Arabic to English

    • parties to
        
    • the Parties
        
    His delegation condemned Israel's policy of closure in the strongest terms and called upon all parties to follow suit. UN وقال إن وفده يدين سياسة إسرائيل المتعلقة بالإغلاق بأقوى لهجة ممكنة ودعا جميع الأطراف إلى القيام بالمثل.
    The Working Group noted that such an amendment to Rule 115 is necessary for discouraging a growing trend by parties to file non-meritorious Rule 115 motions just before the Appeals Judgement is due to be issued. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة إدخال هذا التعديل على القاعدة 115 للحد من تزايد اتجاه الأطراف إلى القيام قبل التاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف مباشرة بإيداع طلبات غير وجيهة بموجب القاعدة 115.
    The EU remains fully committed to the implementation of the Final Document and calls upon all States parties to do so as well. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما بتنفيذ الوثيقة الختامية ويدعو جميع الدول الأطراف إلى القيام بذلك أيضا.
    It called upon States parties to fully implement the outcomes of the Conference, in particular the review mechanism, in accordance with the terms of reference adopted by the Conference. UN ودعت الدول الأطراف إلى القيام بتنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذاً كاملاً، وخصوصاً آلية الاستعراض، وفقاً للاختصاصات التي اعتمدها المؤتمر.
    149. At the same meeting, the Conference of the Parties adopted resolution 7.3, on " Oil pollution and migratory species " , in which it invited the parties to implement a monitoring process to assess the cumulative environmental impacts of oil pollution on migratory species. UN 149 - واعتمد مؤتمر الأطراف في الاجتماع نفسه القرار 7-3 بشأن " التلوث النفطي والأنواع المرتحلة " الذي دعا فيه الأطراف إلى القيام بعملية رصد لتقييم الآثار البيئية المتراكمة للتلوث النفطي على الأنواع المرتحلة.
    36. The Committee hereby reaffirms the recommendations, which emerged at the day of general discussion on HIV/AIDS (CRC/C/80) and calls upon States parties to: UN 36- تعيد اللجنة هنا تأكيد التوصيات التي تم اتخاذها يوم المناقشة العامة التي تناولت الأطفال الذين يعيشون في عالم مصاب بالفيروس/الإيدز (CRC/C/80) وتدعو الدول الأطراف إلى القيام بما يلي:
    36. The Committee hereby reaffirms the recommendations, which emerged at the day of general discussion on HIV/AIDS (CRC/C/80) and calls upon States parties to: UN 36- تعيد اللجنة هنا تأكيد التوصيات التي تم اتخاذها يوم المناقشة العامة التي تناولت الأطفال الذين يعيشون في عالم مصاب بالفيروس/الإيدز (CRC/C/80) وتدعو الدول الأطراف إلى القيام بما يلي:
    55. COP 6, with the support of interested multilateral organizations, the Global Mechanism and the UNCCD secretariat, should invite affected country Parties and developed country parties to set up on a voluntary basis a country-driven consultative mechanism in countries that have finalized their NAP. UN 55- ينبغي لمؤتمر الأطراف السادس، بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف المهتمة، والآلية العالمية، وأمانة الاتفاقية، أن يدعو البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف إلى القيام طوعا بإنشاء آلية تشاور قطرية المنحى في البلدان التي أكملت برامج عملها الوطنية.
    36. The Committee hereby reaffirms the recommendations, which emerged at the day of general discussion on HIV/AIDS (CRC/C/80) and calls upon States parties to: UN 36- تعيد اللجنة هنا تأكيد التوصيات التي تم اتخاذها يوم المناقشة العامة التي تناولت الأطفال الذين يعيشون في عالم مصاب بالفيروس/الإيدز (CRC/C/80) وتدعو الدول الأطراف إلى القيام بما يلي:
    36. The Committee hereby reaffirms the recommendations, which emerged at the day of general discussion on HIV/AIDS (CRC/C/80) and calls upon States parties to: UN 36- تعيد اللجنة هنا تأكيد التوصيات التي تم اتخاذها يوم المناقشة العامة التي تناولت الأطفال الذين يعيشون في عالم مصاب بالفيروس/الإيدز (CRC/C/80) وتدعو الدول الأطراف إلى القيام بما يلي:
    Council resolution 1808 (2008), unanimously adopted on 15 April, calls upon the parties to fulfil, within a reliable time frame, the conditions necessary for the safe, dignified and swift return of refugees and internally displaced persons. UN وقرار المجلس 1808 (2008) الذي اتخذ بالإجماع في 15 نيسان/أبريل يدعو الأطراف إلى القيام في إطار زمني معقول بتهيئة الظروف الضرورية لعودة اللاجئين والمشردين داخليا بأمان وبكرامة وبسرعة.
    To invite parties to urgently make contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities for funding the administrative expenses for operating the clean development mechanism in the biennium 2004 - 2005 which allow the Board and secretariat to carry out their mandates in a sustainable manner; UN (ل) أن يدعو الأطراف إلى القيام بصورة عاجلة بتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وذلك من أجل تمويل النفقات الإدارية لتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2004-2005، بما يتيح للمجلس والأمانة أداء ولايتيهما على نحو متواصل؛
    Article 8 (j) calls upon parties to respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities that embody traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN فالمادة 8 (ي) تدعو الأطراف إلى القيام باحترام المعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بصيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار، والحفاظ عليها وصونها.
    To invite parties to review and update as necessary their import responses for chemicals listed in Annex III, with particular attention to those that are also subject to the Stockholm Convention; UN (ك) أن يدعو الأطراف إلى القيام عند اللزوم باستعراض وتحديث ردودهم بشأن الواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، مع الاهتمام خاصة بتلك المواد الكيميائية التي تخضع أيضاً لاتفاقية استكهولم؛
    250. On 22 February, the Council unanimously adopted resolution 2139 (2014), introduced by Australia, Luxembourg and Jordan, in which it demanded that all parties immediately put an end to all forms of violence, cease all attacks against civilians, as well as the indiscriminate employment of weapons in populated areas, and called upon all parties to immediately lift sieges of populated areas. UN ٢٥٠ - وفي 22 شباط/فبراير، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2139 (2014) الذي قدمته أستراليا ولكسمبرغ والأردن، والذي طالب المجلسُ فيه جميع الأطراف بالقيام فورا بوضع حد لجميع أشكال العنف والكف عن جميع الهجمات ضد المدنيين وعن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان، ودعا جميع الأطراف إلى القيام فورا برفع الحصار عن المناطق المأهولة بالسكان.
    17. That draft decision invites all parties to undertake planning, prioritizing and implementing adaptation actions, including specific projects and programmes, and actions identified in national adaptation programmes of action of least developed countries, national communications, technology needs assessments and other relevant national documents (para. 4 (a)). UN 17 - ويدعو مشروع المقرر المذكور كافة الأطراف إلى القيام بتخطيط تدابير التكيف وإعطائها الأولوية وتنفيذها، بما يشمل مشاريع وبرامج معينة، والإجراءات المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف لأقل البلدان نموا والبلاغات الوطنية وتقييمات الاحتياجات في مجال التكنولوجيا وغيرها من الوثائق الوطنية ذات الصلة بالموضوع (الفقرة 4 (أ)).
    8. Recalls also the commitment made at the World Summit on Sustainable Development to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, and invites the Conference of the parties to take appropriate steps in this regard; UN 8 - تذكر أيضا بالالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالتفاوض في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، على نظام دولي لتعزيز وضمان التقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، وتدعو مؤتمر الأطراف إلى القيام بالخطوات اللازمة في هذا الصدد؛
    8. Also recalls the commitment made at the World Summit on Sustainable Development to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources. And invites the Conference of the parties to take appropriate steps in this regard; UN 8 - تذكر أيضا بالالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالتفاوض في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، على نظام دولي لتعزيز وضمان التقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، وتدعو مؤتمر الأطراف إلى القيام بالخطوات اللازمة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more