"الأطراف إلى دعم" - Translation from Arabic to English

    • parties to support
        
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from Southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    We thus call on all States parties to support the implementation of the five-phase action plan proposed by the Secretary-General in good faith. UN ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية.
    To authorize the Secretary General to invite the States parties to support, to the extent that their means allow, the Agency by designating national specialists in the field. UN يأذن للأمين العام بدعوة الدول الأطراف إلى دعم الوكالة في حدود إمكانياتها بتعيين أخصائيين وطنيين في هذا المجال.
    It calls on all parties to support the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    I call on all parties to support the implementation of the agreement reached and of Lebanese efforts to address the socio-economic conditions of Palestinians in Lebanon. UN وأدعو كل الأطراف إلى دعم تطبيق الاتفاق الذي تم التوصل إليه، ودعم الجهود اللبنانية الرامية إلى معالجة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين في لبنان.
    The Working Group further adopted recommendations for consideration by the Conference at its fifth session for the Secretariat and States Parties to support: UN واعتمد الفريق العامل أيضا توصيات لينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة، دعا فيها الأمانة والدول الأطراف إلى دعم ما يلي:
    15. Notes the development of the gender plan of action under the Convention, and invites parties to support the implementation of the plan by the Convention secretariat; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    In this context, the Conference recognises the importance of codes of conduct and self-regulatory mechanisms in raising awareness, and calls upon States parties to support and encourage their development, promulgation and adoption. UN وفي هذا الصدد، يسلم المؤتمر بأهمية مدونات قواعد السلوك وآليات التنظيم الذاتي في إثارة الوعي، ويدعو الدول الأطراف إلى دعم وتشجيع استحداثها وإصدارها واعتمادها.
    16. Notes also the development of the gender plan of action under the Convention, and invites parties to support the implementation of the plan by the Convention secretariat; UN 16 - تلاحظ أيضا وضع خطة العمل الجنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    It calls on all parties to support the efforts of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    15. Notes the development of the gender plan of action under the Convention, and invites parties to support the implementation of the plan by the Convention secretariat; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    I call on all parties to support this wider process of transformation in Lebanon, in the best interest of the Lebanese, the neighbouring States and the stability of the region, and to urgently take all enabling measures to this end. UN وأدعو كل الأطراف إلى دعم عملية التحول الواسعة النطاق في لبنان لما يخدم المصلحة العليا للبنانيين والدول المجاورة واستقرار المنطقة، وإلى المسارعة إلى اتخاذ كل الخطوات الضرورية لتحقيق هذه الغاية.
    46. Call on parties to support and finance a project, under the auspices of UNCTAD, to raise awareness among developing countries on: UN 46- دعوة الأطراف إلى دعم وتمويل مشروع، تحت رعاية الأونكتاد، لزيادة الوعي لدى البلدان النامية بما يلي:
    In this context, the Conference recognises the importance of codes of conduct and self-regulatory mechanisms in raising awareness, and calls upon States parties to support and encourage their adoption. UN وفي هذا السياق يسلم المؤتمر بأهمية مدونة قواعد السلوك وآليات التنظيم الذاتي في إثارة الوعي، ويدعو الدول الأطراف إلى دعم وتشجيع اعتمادها.
    16. Notes also the development of the gender plan of action under the Convention on Biological Diversity and invites parties to support the implementation of the plan by the Convention secretariat; UN 16 - تلاحظ وضع خطة العمل الجنسانية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وتدعو الأطراف إلى دعم أمانة الاتفاقية في تنفيذ الخطة؛
    The Council members agreed on a statement to the press expressing concern at continuing hostilities in the eastern Democratic Republic of the Congo, calling on all parties to support MONUC, and stressing the robust nature of the mandate of MONUC under Chapter VII of the Charter of the United Nations. Ethiopia and Eritrea UN واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يعربون فيه عن قلقهم إزاء استمرار الأعمال القتالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، داعين جميع الأطراف إلى دعم البعثة، ومشددين على السمة القوية لولاية البعثة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    To authorize the Secretary General to invite the States parties to support the Agency, to the extent of their possibilities, with the designation of experts to increase the Agency's capacity for analysis in the field of disarmament and non-proliferation. UN 7 - يأذن للأمين العام بدعوة الدول الأطراف إلى دعم الوكالة، في حدود إمكانياتها، بتعيين أخصائيين لزيادة القدرات التحليلية للوكالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    The Committee also adopted a statement calling on all States parties to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and to facilitate the provision and distribution of humanitarian assistance including food and medical treatment, especially to women and children. UN واعتمدت اللجنة أيضاً بيانا دعا كل الدول الأطراف إلى دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة وتيسير توفير وتوزيع المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الأغذية والعلاج الطبي، وبصفة خاصة من أجل النساء والأطفال.
    42. The Sixth Review Conference recognised the importance of codes of conduct and self-regulatory mechanisms in raising awareness, and called upon States parties to support and encourage their development, promulgation and adoption. [VI.IV.15] UN 42- وسلم المؤتمر بأهمية مدونات قواعد السلوك وآليات التنظيم الذاتي في التوعية، ودعا الدول الأطراف إلى دعم وتشجيع استحداثها وإصدارها واعتمادها. [VI.IV.15]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more