"الأطراف الذي سيعقد" - Translation from Arabic to English

    • Parties to be held
        
    • the Parties
        
    • Parties that takes place
        
    Finalized 90 days prior to the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2011 UN يوضع في صيغته النهائية قبل 90 يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2011
    90 days before the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2013 UN قبل 90 يوماً من انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2013
    In this framework, an update will be given during the forthcoming Meeting of States Parties to be held next month in Geneva. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    “Noting with appreciation the generous offer of the Government of Kenya to host the fifth meeting of the Conference of the Parties, which will be held at Nairobi from 15 to 26 May 2000, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في نيروبي، في الفترة من ٥١ إلى ٦٢ أيار/ مايو ٠٠٠٢،
    The extension request report shall be submitted at least 12 months before the meeting of the Conference of Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سيعقد قبل تاريخ الانتهاء.(1)
    The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year. UN إن النتائج التي انبثقت عن اجتماع الخبراء ستثري اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    At the meeting of States Parties to be held next month, a decision must be taken on how to take this issue forward. UN وفي اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد الشهر المقبل، يجب اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدما بهذه المسألة.
    His delegation looked forward to a positive outcome from the negotiations at the session of the Conference of the Parties, to be held in Poznan in December 2008. UN ويتطلع وفده إلى نتيجة إيجابية من المفاوضات أثناء دورة مؤتمر الأطراف الذي سيعقد في بوزنان في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It will be India's privilege to chair the next annual meeting of States Parties to be held in Geneva in December. UN وسيشرف الهند أن ترأس الاجتماع السنوي المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر.
    Therefore, the Conference decided to nominate Ambassador Dimiter Tzanchev of Bulgaria as President-designate of the Fifth Annual Conference of the States Parties to be held in 2003 and representatives of China, South Africa and Switzerland as Vice-Presidents-designates. UN وعليه، قرر المؤتمر تسمية السفير ديميتر تزانتشيف من بلغاريا رئيساً معيَّناً للمؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف الذي سيعقد في عام 2003، وممثلي الصين وجنوب أفريقيا وسويسرا نواباً معيَّنين للرئيس.
    Preparations for the third session of the Conference of the States Parties, to be held from 9 to 13 November in Doha UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر
    These common themes will be refined and developed over the next few weeks and considered by the meeting of States Parties to be held in Geneva from 1 to 5 December. UN وسيتم صقل تلك المواضيع المشتركة وتطويرها خلال الأسابيع القليلة المقبلة وسينظر فيها اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف، من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر.
    The forthcoming Conference of Parties to be held in Bonn in December 2000 would provide the international community with an opportunity to demonstrate its interest and commitment in that regard. UN وأضاف أن مؤتمر الأطراف الذي سيعقد قريباً في بون، في كانون الأول/ ديسمبر 2000 سيتيح الفرصة للمجتمع الدولي لإبداء اهتمامه وإرادته في هذا الصدد.
    The European Union attaches great importance to the strengthening of the Convention and to a successful outcome of the meeting of States Parties to be held in Geneva in November. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتعزيز الاتفاقية ونجاح اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    7. On 10 March 2003, the Session was opened by the Chairman-designate of the Meeting of the States Parties to be held on 27-28 November 2003, Ambassador Rakesh Sood of India. UN 7- وافتتح الدورة في 10 آذار/مارس 2003 الرئيس المسمّى لاجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وهو السفير راكيش سود من الهند.
    3. On 21 May 2002, the Session was opened by the Chairman-designate of the meeting of the States Parties to be held on 12-13 December 2002, Ambassador Rakesh Sood of India. UN 3- وافتتح الدورة في 21 أيار/مايو 2002 الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو السفير راكيش سود من الهند.
    At that meeting, the group requested that the said proposal should be taken into account as a working document of the tenth meeting of the Conference of the Parties, to be held in October 2011 in Cartagena, Colombia. UN وإبان الاجتماع، طلبت المجموعة أن يؤخذ الاقتراح في الاعتبار كوثيقة عمل من وثائق الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد بكارتاخينا، كولومبيا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Following the decision of the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the first meeting of the Conference of Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol is scheduled to be held in conjunction with the seventh meeting of the Conference of the Parties, to be held in Kuala Lumpur in February 2004. UN وعقب القرار الذي صدر عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من المقرر أن ينعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بالتزامن مع الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في كوالالمبور في شهر شباط/ فبراير 2004.
    Noting with appreciation the generous offer of the Government of Kenya to host the fifth meeting of the Conference of the Parties, which will be held at Nairobi from 15 to 26 May 2000, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في نيروبي، في الفترة من ٥١ إلى ٦٢ أيار/ مايو ٠٠٠٢،
    4. Recognizes the importance of the adoption of a protocol on biosafety at the extraordinary meeting of the Conference of the Parties in 1999, or as soon as possible thereafter; UN ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    The extension request report shall be submitted at least 12 months before the meeting of the Conference of Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سيعقد قبل تاريخ الانتهاء.(1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more