"الأطراف الفاعلة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other actors
        
    • others involved
        
    • other players
        
    • other stakeholders
        
    • other relevant actors
        
    I am certain that progress in this area will not remain without implications for other actors and for other issues. UN وأنا متيقن من أن التقدم المحرز في هذا المجال ستكون له تداعياته على الأطراف الفاعلة الأخرى وعلى المسائل الأخرى.
    First, that reference is made within the context of enumerating the responsibilities of the international civil presence, i.e., the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and UNMIK, and not of other actors. UN فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى.
    Yet we realize that creation of a distorted picture of Ukraine on the international arms market is designed to please some other actors. UN ولكن يتبين لنا أن تشويه صورة أوكرانيا على صعيد سوق الأسلحة الدولي إنما الغرض منه إرضاء بعض الأطراف الفاعلة الأخرى.
    We are willing to continue discussing further ways and means of rendering assistance in consultation with other actors in various international forums. UN ونحن على استعداد لمواصلة بحث المزيد من السبل والوسائل لتقديم المساعدة بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف المنتديات الدولية.
    But a wide-range of other actors and partners contribute to achieve outcome-level results. UN وإن كانت مجموعة كبيرة من الأطراف الفاعلة الأخرى والشركاء قد ساهمت في تحقيق النتائج على مستوى النواتج.
    It is important to be mindful of the comparative advantages of the Sixth Committee with regard to other actors. UN ومن المهم عدم إغفال المزايا النسبية للجنة السادسة على الأطراف الفاعلة الأخرى.
    They should therefore constitute the criteria by which we measure the effectiveness of the assistance of the United Nations and other actors. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ معيارا تقاس به فعالية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ومن الأطراف الفاعلة الأخرى.
    UNIDO could not act alone but needed to strengthen its partnerships with other actors with broader experience. UN وقال إن اليونيدو لا يمكنها أن تعمل وحدها، فهي تحتاج إلى تعزيز شراكاتها مع الأطراف الفاعلة الأخرى التي لديها خبرة أوسع.
    The Union invites the other actors of the international donor community to be as positive, resolved and ambitious as we are. UN ويدعو الاتحاد الأطراف الفاعلة الأخرى لمجتمع المانحين الدولي أن تكون مثلنا إيجابية وعاقدة العزم وطموحة.
    other actors should proceed likewise; UN وعلى الأطراف الفاعلة الأخرى أن تسير على هذا المنوال أيضاً؛
    It was fully committed to establishing the fate of missing persons and bringing those responsible to trial, and it expected the same level of commitment to be shown by other actors in the region. UN ويلتزم بلده التزاما كاملا بالوقوف على مصير الأشخاص المختفين وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى المحاكمة، ويتوقع أن تُظهر الأطراف الفاعلة الأخرى في المنطقة نفس المستوى من الالتزام.
    Nothing in these principles should be read as limiting or undermining the existing human rights obligations of States or other actors. UN وينبغي ألا تُفهم هذه المبادئ على أنها تقيد أو تقوّض الالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول أو الأطراف الفاعلة الأخرى في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Analysing this evidence and developing their own ways of evaluation will be crucial steps in support of communication and interaction with other actors. UN وسيكون تحليل هذه الأدلة واستنباط طرق خاصة بهم في التقييم خطوتين حاسمتين لدعم التواصل والتفاعل مع الأطراف الفاعلة الأخرى.
    B. other actors engaged in addressing the Lord's Resistance Army threat UN باء - الأطراف الفاعلة الأخرى المشاركة في التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    A collective and strategic outreach and the advocacy efforts of the membership will be crucial in attracting the attention of these other actors. UN وستكون التوعية الجماعية والاستراتيجية وجهود الدعوة التي يضطلع بها أعضاء اللجنة بالغة الأهمية في جذب اهتمام هذه الأطراف الفاعلة الأخرى.
    Even though the United Nations pays a prominent role in peace mediation, other actors also have important contributions to make. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة تؤدي دورا بارزا في أعمال الوساطة من أجل إحلال السلام، فإن الأطراف الفاعلة الأخرى تسهم أيضا مساهمة هامة في ذلك الشأن.
    other actors will aim to provide developing countries with timely and relevant information on their intentions with regard to future cooperation over the medium term. UN وستهدف الأطراف الفاعلة الأخرى لتزويد الدول النامية بالمعلومات ذات الصلة بالتدخلات التي تقوم بها تلك الأطراف وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بالتعاون المستقبلي على المدى المتوسط.
    UNISFA will identify protection threats and address protection issues proactively to prevent harm to and deter attacks on civilians, in close consultation with the other actors on the ground. UN وستقوم القوة الأمنية بتحديد المهددات التي يتعين توفير الحماية منها، ومعالجة مسائل الحماية على نحو استباقي لمنع وقوع الأذى وردع الهجمات على المدنيين، في تشاور وثيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى محليا.
    154. Essential training was also provided to others involved in the promotion and protection of human rights, including the following events: UN 154- ونُظمت الدورات التدريبية الأساسية التالية وشاركت فيها الأطراف الفاعلة الأخرى التي تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها:
    We commend efforts to build the capacity of other players who can contribute to better outcomes. UN ونثني على الجهود المبذولة لبناء قدرة الأطراف الفاعلة الأخرى التي يمكن أن تسهم في تحقيق نتائج أفضل.
    Another lesson learned by IGAD was that regional and subregional organizations could play a significant role in solving the problems of their respective regions if they were supported by other stakeholders in the international community. UN وثمة درس آخر استخلصته الهيئة الحكومية الدولية وهو أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمكن أن تقوم بدور هام في حل مشاكل مناطقها إذا ما حظيت بدعم الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي.
    That is the type of exercise we are referring to when we speak of coordinated work with the participation of other relevant actors in order to better understand the Council's decision-making processes. UN هذا هو نوع الممارسة الذي نشير إليه عندما نتكلم عن العمل المنسق بمشاركة الأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة من أجل التوصل إلى فهم أفضل لعملية اتخاذ القرارات في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more