"الأطراف الفاعلة المشاركة في" - Translation from Arabic to English

    • actors involved in
        
    As the Commission for Social Development noted at its thirty-seventh session, all actors involved in the provision and delivery of social services should be accountable to the users of the services. UN وكما لوحظ في الدورة السابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، فإنه ينبغي أن تكون جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية وتقديمها مسؤولة أمام المستفيدين من هذه الخدمات.
    98. Eighth, the guidelines should provide guidance to all actors involved in the formulation, implementation and monitoring of national and international policies on debt and related financial obligations. UN 98- ثامناً، ينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية إرشادات لجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في صياغة وتنفيذ ورصـد السياسـات الوطنية والدولية بشأن الديون والالتزامات المالية ذات الصلة.
    Transparency is a cross-cutting issue and presents a major challenge involving all actors involved in the CDM. UN 17- الشفافية قضية شاملة تمثل تحدياً رئيسياً يشمل كافة الأطراف الفاعلة المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    The Committee, in particular, encourages a close relationship between the United Nations, the African Union (AU) and subregional organizations and commends the recent efforts of these organizations and of all actors involved in support of the enhancement of African peacekeeping capabilities on a bilateral or multilateral basis. UN وتشجع اللجنة بشكل خاص العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتثني على الجهود التي بذلتها مؤخراً هذه المنظمات وجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في دعم عملية تحسين القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Collaboration of the various actors involved in poverty reduction initiatives UN واو - التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في مبادرات الحد من الفقر
    44. Expanding the number of actors involved in the framework is currently an important priority. UN 44 - وتعد زيادة الأطراف الفاعلة المشاركة في الإطار أولوية هامة في الوقت الحالي.
    Elements of the new approach towards the assessment of the implementation of the Convention and The Strategy and the review of performance of the Convention's institutions and bodies are elaborated in chapter III. Chapter IV presents the roles and responsibilities of all the actors involved in the review. UN ويعرض الفصل الثالث بالتفصيل عناصر النهج الجديد في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وكذلك أداء هيئات الاتفاقية ومؤسساتها. أما الفصل الرابع فيعرض أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الاستعراض.
    This could build on a more systematic articulation among the governmental, parliamentary and civil society segments of ICNRD, based on a multi-year strategy with a clear definition of the roles and responsibilities of all the actors involved in the new or restored democracies process. UN ويمكن لهذا أن يبني على ربط أكثر منهجية في ما بين الشرائح الحكومية والبرلمانية، وشرائح المجتمع المدني للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على أساس استراتيجية متعددة السنوات، مع تحديد واضح لأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    They commonly include measures to prevent female genital mutilation, implement laws, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN وتشمل هذه الخطط جميعها تدابير لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وإنفاذ القوانين؛ ووضع نظم لجمع وتحليل البيانات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتعزيز التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في معالجتها.
    My delegation places special emphasis on the need to enhance international cooperation among all actors involved in the management of the seas and oceans, including exchange of knowledge and capacity-building, which are aspects of key importance for developing countries. UN ويركِّز وفدي تركيزا خاصا على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في إدارة البحار والمحيطات، بما في ذلك تبادل المعرفة وبناء القدرات، اللذان يشكلان جانبين يحظيان بأهمية أساسية للبلدان النامية.
    The Commission may wish to explore the possibility of the independent expert providing assistance in the area of human rights protection and promotion to all actors involved in the formulation of post-war policies and programmes for Liberia. UN 41- وقد ترغب اللجنة في بحث إمكانية اضطلاع الخبيرة الخاصة بمهمة تقديم المساعدة في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لكل الأطراف الفاعلة المشاركة في صياغة السياسات والبرامج الخاصة بفترة ما بعد الحرب في ليبيريا.
    Development agencies, financial institutions and other actors involved in international cooperation share this challenge and should ensure that minority rights are protected fully in their response to the current global financial and employment crisis. UN وهذا التحدي تواجهه أيضاً الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية وغيرها من الأطراف الفاعلة المشاركة في التعاون الدولي، وينبغي لها أن تضمن، في سياق إجراءاتها لمواجهة الأزمة المالية وأزمة العمل الحاليتين على الصعيد العالمي، الحماية الكاملة لحقوق الأقليات.
    In the context of the Paris and Accra processes, the approach to improving health has demonstrated, through initiatives such as the International Health Partnership, that despite the diversity of the actors involved in the health-care sector, coordination around national health-care strategies can be improved. UN وفي سياق عمليتي باريس وأكرا، أثبت النهج المتبع لتحسين الصحة، من خلال مبادرات مثل الشراكة الدولية من أجل الصحة، أنه على الرغم من تنوع الأطراف الفاعلة المشاركة في قطاع الرعاية الصحية، فإنه يمكن تحسين التنسيق فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية للرعاية الصحية.
    17. The approved staffing establishment in the office of the Deputy Special Representative includes a Senior Coordination Officer (P-5) who facilitates linkages with all actors involved in the international compact framework, including national institutions, United Nations agencies, funds and programmes, donors, non-governmental organizations and other components of the Mission. UN 17 - ويشمل الملاك المعتمد في مكتب نائب الممثل الخاص موظف تنسيق أقدم (ف-5) يتولى تيسير الصلات مع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في إطار الاتفاق الدولي، بما في ذلك المؤسسات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والعناصر الأخرى في البعثة.
    162. Clear responsibilities should be identified for the different actors involved in the recruitment process, namely the human resources department, hiring managers in the recruiting departments, with the possible support of language training services. UN 162- وينبغي تحديد مسؤوليات واضحة تُناط بمختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية التوظيف، وهي إدارة الموارد البشرية والإداريون المسؤولون عن التعيين في إدارات التوظيف، مع تقديم الدعم الممكن من خدمات التدريب اللغوي.
    Clear responsibilities should be identified for the different actors involved in the recruitment process, namely the human resources department, hiring managers in the recruiting departments, with the possible support of language training services. UN 162- وينبغي تحديد مسؤوليات واضحة تُناط بمختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية التوظيف، وهي إدارة الموارد البشرية والإداريون المسؤولون عن التعيين في إدارات التوظيف، مع تقديم الدعم الممكن من خدمات التدريب اللغوي.
    68. Given the dynamic strategic and operational environments in which conflict and peacebuilding routinely take place and the growing number of actors involved in those processes, the demand for strong leadership has become even more critical. UN 68 - بالنظر إلى البيئات الاستراتيجية والتشغيلية الدينامية التي يحتمل عادة أن يقع فيها النزاع وبناء السلام، وإلى ازدياد عدد الأطراف الفاعلة المشاركة في هذه العمليات، يصبح الطلب على القيادات القوية أكثر إلحاحا مما هو عليه الآن.
    (d) In view of the dearth of data, which makes evaluation of progress difficult, all actors involved in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding must make concerted efforts to collect data on all aspects of resolution 1325 (2000); UN (د) ونظرا لندرة البيانات التي تجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز، فإن جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام يجب أن تبذل جهودا متضافرة لجمع البيانات المتعلقة بجميع جوانب القرار 1325 (2000)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more