"الأطراف المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • Parties on
        
    • Parties relating
        
    • Parties relevant
        
    • Parties related
        
    All submissions by the Parties on sentencing shall be filed within 14 days, rather than 35 days as previously provided in the Rules. UN وتقدم جميع عرائض الأطراف المتعلقة بالأحكام خلال 14 يوما، عوضا عن 35 يوما، كما كان منصوصا عليه سابقا في القواعد.
    Article 19 of the Convention and decisions of the Conference of the Parties on the functions of the Secretariat. UN المادة 19 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بوظائف الأمانة.
    Box 18: Summary of views of Parties relating to footnotes UN الإطار 18: موجز آراء الأطراف المتعلقة بالحواشي الواردة في الجدول 10 من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي
    Proposals by Parties relating to timing and procedural issues in regard to the work programme on mechanisms are not addressed in this document. UN 16- ولم تعالج في هذه الوثيقة مقترحات الأطراف المتعلقة بالتوقيت وبالمسائل الإجرائية فيما يتصل ببرنامج العمل بشأن الآليات.
    - Documents of the Eleventh Meeting of States Parties relevant to the work of the Commission (SPLOS/64; SPLOS/65; SPLOS/66; and SPLOS/67); UN - وثائق الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف المتعلقة بأعمال اللجنة (SPLOS/64؛ SPLOS/65؛ SPLOS/66؛ و SPLOS/67)؛
    The Committee is, therefore, determined to devote special attention to the obligations of States Parties related to corporate responsibilities in the context of the rights protected by the Covenant with a view to contributing to their full realization. UN 7- ولذلك، تعتزم اللجنة إيلاء اهتمام خاص لالتزامات الدول الأطراف المتعلقة بمسؤوليات الشركات في سياق الحقوق التي يحميها العهد بهدف الإسهام في إعمالها الكامل.
    Submissions from Parties on this matter are contained in document FCCC/SBSTA/1999/MISC.4. UN وترد المذكرات المقدمة في الأطراف المتعلقة بهذه المسألة في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.4.
    2. Reports of States Parties on the implementation of the Convention thus constitute two parts: a common core document and a document that specifically relates to the implementation of the Convention. UN 2 - وعليه، يتألف كل تقرير من تقارير الدول الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من جزأين: وثيقة أساسية موحّدة ووثيقة تتعلق بوجه خاص بتنفيذ الاتفاقية.
    It was clear from the work of the States Parties on the question of explosive remnants of war, the questionnaire on international humanitarian law and the analysis of responses prepared by Professor McCormack that the law applicable to explosive remnants of war was adequate. UN ويتضح من أعمال الدول الأطراف المتعلقة بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وتحليل الردود الذي اضطلع به الأستاذ ماك كورماك أن القانون المنطبق على المتفجرات من مخلفات الحرب ملائم.
    2. Reports of States Parties on the implementation of the Convention thus constitute two parts: a common core document and a document that specifically relates to the implementation of the Convention. UN 2 - ولذلك، يتألف كل تقرير من تقارير الدول الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من جزأين: وثيقة أساسية موحّدة ووثيقة تتعلق بوجه خاص بتنفيذ الاتفاقية.
    Information provided by the Parties on their experiences gained through activities funded by the financial mechanism; UN (أ) المعلومات المقدمة من الأطراف المتعلقة بخبراتهم المكتسبة من الأنشطة التي قامت الآلية المالية بتمويلها؛
    In response to that request, the International Union for the Protection of New Varieties of Plants submitted to the Executive Secretary on 11 April 2003 a memorandum, adopted by the Council of the International Union, communicating its position concerning decision VI/5 of the Conference of the Parties on potential impacts of genetic use restriction technologies. UN واستجابة لهذا الطلب، قدم الاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات إلى الأمين التنفيذي في 11 نيسان/أبريل 2003 مذكرة، اعتمدها مجلس الاتحاد الدولي، ويبلغ فيها بموقف الاتحاد من القرار سادسا/5 لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالآثار المحتملة لتكنولوجيات تقييد استخدام الجينات.
    The purpose of this background paper is to inform the Working Group on the progress of implementation of its mandates and the recommendations of the Conference of the States Parties relating to asset recovery. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الخلفية هذه هو إطلاع الفريق العامل على سير تنفيذ ولاياته وتوصيات مؤتمر الدول الأطراف المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Box 16: Summary of views of Parties relating to structure and/or content of table 8 of the CRF for LULUCF UN الإطار 16: موجز آراء الأطراف المتعلقة بصياغة و/أو محتوى الجدول 8 من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Box 17: Summary of views of Parties relating to the structure and/or content of table 10 of the CRF for LULUCF UN الإطار 17: موجز آراء الأطراف المتعلقة بصياغة و/أو محتوى الجدول 10 من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    In accordance with decision 22/COP.7, this document has been prepared on the basis of document ICCD/COP(7)/9, taking into account, as appropriate, previous reports of the Conference of the Parties relating to this matter. UN وعملاً بالمقرر 22/م أ-7، أُعدت هذه الوثيقة بالاستناد إلى الوثيقة ICCD/COP(7)/9، مع مراعاة التقارير السابقة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالموضوع، حسب الاقتضاء.
    Box 15: Summary of views of Parties relating to the structure and/or content of tables 5 (I) - 5 (V) of the CRF for LULUCF UN الإطار 15: موجز آراء الأطراف المتعلقة بصياغة و/أو محتوى الجداول من 5 (أولاً) إلى 5 (خامساً) من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    These compendiums provide a repository for details of activities of States Parties relevant to biosafety, biosecurity, oversight of science, education, and awareness-raising, as provided in working papers, statements, presentations and other communications. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة بالسلامة البيولوجية، والأمن البيولوجي، ومراقبة العلوم، والتعليم، والتوعية، حسبما وردت في ورقات العمل والبيانات والعروض وغير ذلك من أدوات الاتصال.
    These compendiums provide a repository for details of activities of States Parties relevant to capacity building in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases, as provided in working papers, statements, presentations and other communications. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة ببناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض والكشف والتشخيص واحتواء الأمراض المعدية، على النحو الوارد في ورقات العمل والبيانات والعروض وغيرها من البلاغات.
    203. Subsequently, the Conference of the Parties to the Basel Convention adopted a decision on the implementation of the decisions of the Conference of the Parties relevant to resource mobilization and sustainable financing, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 205- وبناء على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل مقرراً بشأن تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    7. The Committee is, therefore, determined to devote special attention to the obligations of States Parties related to corporate responsibilities in the context of the rights protected by the Covenant with a view to contributing to their full realization. UN 7- ولذلك، تعتزم اللجنة إيلاء اهتمام خاص لالتزامات الدول الأطراف المتعلقة بمسؤوليات الشركات في سياق الحقوق التي يحميها العهد بهدف الإسهام في إعمالها الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more