More detailed information, such as the companies of export, could not be reported because the information was not available to the Secretariat and because of exporting Parties' concerns about commercial confidentiality. | UN | أما المعلومات الأكثر تفصيلاً مثل الشركات المصدّرة، فلا يمكن إبلاغها لأن هذه المعلومات ليست متوفرة لدى الأمانة بسبب مخاوف الأطراف المصدّرة بشأن السرّية التجارية. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of halons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. | UN | وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد بالهالونات التي هي موضع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of carbon tetrachloride that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the carbon tetrachloride that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
That procedure, one of the Convention's key provisions, is a mechanism for obtaining formally and disseminating the decisions of importing Parties as to whether they wish to receive future shipments of chemicals listed in Annex III of the Convention and for ensuring compliance with those decisions by exporting Parties. | UN | وهذا الإجراء، الذي يشكّل أحد الأحكام الرئيسية للاتفاقية، هو آلية للحصول بصورة رسمية على قرارات الأطراف المورّدة بشأن ما إذا كانت ترغب في الحصول في المستقبل على شحنات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث بالاتفاقية، ونشر تلك القرارات وضمان تقيّد الأطراف المصدّرة بها. |
If, however, the Parties felt that a possible solution to the problem involved more communication between importing and exporting Parties, the list of focal points for licensing systems that the Secretariat maintained on its website could be helpful. | UN | بيد أنه إذا رأت الأطراف أن الحلّ الممكن للمشكلة يتمثّل في مزيد من الاتصالات بين الأطراف المصدّرة والأطراف المستوردة، فيمكن الاستفادة من قائمة نقاط التنسيق لنُظم التراخيص التي تحتفظ بها الأمانة على موقعها على شبكة الويب. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the CFCs that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. | UN | وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد بمركّبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
That procedure, one of the Convention's key provisions, is a mechanism for obtaining formally and disseminating the decisions of importing Parties as to whether they wish to receive future shipments of chemicals listed in Annex III of the Convention and for ensuring compliance with those decisions by exporting Parties. | UN | وهذا الإجراء، الذي يشكّل أحد الأحكام الرئيسية للاتفاقية، هو آلية للحصول بصورة رسمية على قرارات الأطراف المورّدة بشأن ما إذا كانت ترغب في الحصول في المستقبل على شحنات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث بالاتفاقية، ونشر تلك القرارات وضمان تقيّد الأطراف المصدّرة بها. |
As of 17 January 2007, the Secretariat has received no certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3. | UN | 5 - بدأت الأمانة ابتداء من 17 كانون الثاني/يناير 2007 في تلقي الشهادات من الأطراف المصدّرة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3. |
Requests the Secretariat to prepare a report on the continued need for the procedure set out in paragraph 2(b) of Article 3, based on party reports submitted pursuant to Article 15, certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 and other relevant information, for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً عن استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3، استناداً إلى تقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 15، وشهادات من الأطراف المصدّرة بموجب الفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وغيرها من المعلومات ذات الصلة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛ |
As information regarding the export of chemicals and pesticides under the Convention is provided directly from exporting Parties to importing parties, the Secretariat has no comprehensive information on the status of implementation of Articles 11 - 13. | UN | 29 - وبما أنّ المعلومات المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخاضعة للاتفاقية تُقدَّم مُباشرةً من الأطراف المصدّرة إلى الأطراف المستورّدة، فإنّ الأمانة لا تملك أي معلومات شاملة عن حالة تنفيذ المواد 11 - 13. |
Decided to evaluate further the continued need for the procedure set out in paragraph 2 (b) of Article 3 at its seventh meeting, taking into account a report to be prepared by the Secretariat, based on party reports submitted pursuant to Article 15, certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 and other relevant information. | UN | (ب) قرر مواصلة تقييم الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 في اجتماعه السابع، آخذاً في الاعتبار تقريراً تعده الأمانة استناداً إلى تقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 15، وشهادات الأطراف المصدّرة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وغيرها من المعلومات ذات الصلة. |
Requests the Secretariat to prepare a report on the effectiveness of the procedure set out in paragraph 2 (b) of Article 3, based on party reports submitted pursuant to Article 15, certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 and other relevant information, for consideration by the Conference of the Parties at its ninth meeting. Annex | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن فعالية الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3، استناداً إلى تقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 15، وشهادات الأطراف المصدّرة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وغيرها من المعلومات ذات الصلة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه التاسع؛ |
2. Requests the Secretariat to provide a report, based on Party reports submitted pursuant to Article 15, certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 and other relevant information, for consideration by the Conference at its fourth meeting; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير، يستند إلى التقارير المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 15، وشهادات مقدمة من الأطراف المصدّرة طبقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وأي معلومات أخرى ذات صلة، لينظر فيها المؤتمر في اجتماعه الرابع؛ |
(b) To request the Secretariat to provide a report, based on Party reports submitted pursuant to Article 15, certifications from exporting Parties pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 and other relevant information, for consideration by the Conference at its fourth meeting; | UN | (ب) أن يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير، يستند إلى التقارير المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 15، بشأن الشهادات المقدمة من الأطراف المصدّرة طبقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وأي معلومات أخرى ذات صلة، للنظر فيها من جانب المؤتمر في اجتماعه الرابع؛ |