In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, the Optional Protocol thereto and relevant jurisprudence, in addition to the Committee's general recommendations, to all stakeholders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتشريعات ذات الصلة، فضلاً عن التوصيات العامة للجنة على جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة. |
We strongly believe that it is the responsibility of Governments, in cooperation with all partners and relevant stakeholders, to undertake proactive steps towards a green economy and ensure that social inclusion is firmly anchored to policy decisions. | UN | كما نعتقد بقوة أن مسؤولية الحكومات تتمثل في العمل بالتعاون مع جميع الشركاء وسائر الأطراف المعنية صاحبة المصلحة على اتخاذ خطوات استباقية نحو اقتصاد أخضر وأن تجعل الشمول الاجتماعي محوراً راسخاً للقرارات السياسية. |
In collaboration with the relevant stakeholders, develop best practices and engender an atmosphere of self-governance to ensure coverage of unforeseen developments which might temporarily fall outside of formal regulations or guidelines. | UN | `10` تنمية الممارسات الفضلى وتهيئة بيئة الحكم الذاتي بالتعاون مع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة بغية ضمان تغطية الأحداث المفاجئة التي قد تقع مؤقتاً خارج نطاق الأنظمة والمبادئ التوجيهية الرسمية. |
Determined to continue to implement and build further on these commitments and agreements and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, | UN | وقد صممت على مواصلة تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات، ومواصلة العمل على أساسها، وتعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية، |
Information on the progress of projects must be shared with the stakeholders without delay, so as to ensure maximum impact. | UN | ويجب تبادل المعلومات المتعلقة بتقدم العمل في المشاريع مع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة دون تأخير، من أجل تأمين الحد الأقصى لتأثيرها. |
The Institute recognizes the benefit of maintaining a dialogue with stakeholders in order to stay abreast of thinking in member States. | UN | والمعهد يدرك منافع الحفاظ على الحوار مع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة من أجل مواكبة مسيرة التفكير في هذا الموضوع في الدول الأعضاء. |
Determined to continue to implement and build further on these commitments and agreements and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, | UN | وقد صممت على مواصلة تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات ومواصلة العمل على أساسها، وتعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية، |
In addition, raising awareness of the Convention's provisions among the relevant stakeholders - be they from academia, defense or otherwise - is crucial | UN | فبالإضافة إلى ذلك، من المهم للغاية توعية الأطراف المعنية صاحبة المصلحة - سواء كانت من الأوساط الأكاديمية أو من الدفاع أو غير ذلك - بأحكام الاتفاقية. |
396. The Committee appreciates the State party's collaboration with women's non-governmental organizations and other interested stakeholders in the preparation of the report. | UN | 396 - وتقدر اللجنة تعاون الدولة الطرف مع المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في إعداد التقرير. |
Determined to continue to implement and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, | UN | وقد صممت علــــى مواصلــــة تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومواصلة العمل على أساسها، وعلى تعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية، |
In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, the Optional Protocol thereto and relevant jurisprudence, in addition to the Committee's general recommendations, to all stakeholders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل نشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وأحكامها القضائية وكذلك التوصيات العامة للجنة فيما بين جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة. |
32. The Regional Centre was active in discussions with relevant stakeholders on building the capacities of African States to counter the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | 32 - كان المركز الإقليمي ناشطاً في المناقشات التي دارت مع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة بشأن بناء قدرات الدول الأفريقية لمواجهة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mine action could be considered a success, as a comprehensive international legal framework and international mine action standards had been developed by Member States in consultation with different stakeholders, including NGOs. | UN | ويمكن لإجراءات الألغام أن يُنظر إليها باعتبارها نجاحاً في ضوء ما تم من طرح إطار دولي قانوني شامل ومعايير دولية للإجراءات المتعلقة بالألغام. وقد قامت بذلك الدول الأعضاء بالتشاور مع مختلف الأطراف المعنية صاحبة المصلحة ومنها المنظمات غير الحكومية. |
In the medium term, it was predicted that by 2020, infrastructure, energy, water and other assets would be insufficient to sustain life in Gaza, unless decisive changes were made by stakeholders, including a lifting of the blockade, with the support of the international community. | UN | وفي الأجل المتوسط من المتوقع بحلول عام 2020 أن تصبح الهياكل الأساسية وموارد الطاقة والمياه وغير ذلك من الأصول غير كافية لاستمرار الحياة في غزة، اللهم إلاّ إذا طرأت تغييرات حاسمة من جانب الأطراف المعنية صاحبة المصلحة بما في ذلك رفع الحظر مقروناً بدعم المجتمع الدولي. |
In the evaluation report, the independent evaluators noted that stakeholders consider the Global Programme to be an integral part of the global campaign to stop money-laundering and terrorist financing. | UN | 87- وفي التقرير التقييمي، أشار المقيِّمون المستقلون إلى أنَّ الأطراف المعنية صاحبة المصلحة تعتبر البرنامج العالمي جزءا لا يتجزأ من الحملة العالمية لإيقاف غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
His delegation favoured an inclusive consultation process with all relevant stakeholders, including civil society, for the establishment of a multilateral framework for Internet governance and use, and the effective protection of data travelling through the web. | UN | وقال إن وفده يحبِّذ القيام بعملية تشاور شاملة مع جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني بهدف إقرار إطار عمل متعدد الأطراف لحوكمة الإنترنت واستخدامها بما يكفل الحماية الفعالة للبيانات التي تسافر عن طريق الشبكة. |
" Determined to continue to implement and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, | UN | " وقد صممت على مواصلة تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومواصلة العمل على أساسها، وتعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية، |
Improve dialogue and communication between national authorities (or their functional equivalents) and all relevant domestic stakeholders, such as science and industry; | UN | `7` تحسين الحوار والتواصل بين السلطات الوطنية (أو ما يقابلها من الأجهزة الوظيفية) وجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في الداخل كالأوساط العلمية والصناعية؛ |
9. The resources allocated to peacekeeping must be commensurate with the expanded mandates of modern-day peacekeeping missions, which should be planned and implemented through close collaboration between the missions, United Nations country teams and other stakeholders in development. | UN | 9 - وأوضحت أن الموارد المخصَّصة لحفظ السلام لا بد وأن تواكب الولايات التي تم توسيعها من أجل أن تكلف بها بعثات حفظ السلام المستجدة حالياً، وهو ما ينبغي تخطيطه وتنفيذه من خلال قيام تعاون وثيق بين البعثات والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في التنمية. |
65. The failure of the Special Committee on Peacekeeping Operations to agree on a substantive report was a cause for concern, and the Philippines called on all stakeholders to reach a consensus and provide clear policy guidelines, particularly on the safety and security of peacekeepers. | UN | 65 - ومضى يقول إن فشل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الموافقة على تقرير موضوعي، ما زال يشكِّل سبباً من أسباب القلق، وأن الفلبين تدعو جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة للتوصل إلى توافق بين الآراء وإلى طرح مبادئ توجيهية تقضي بسياسات واضحة، وخاصة ما يتعلق بسلامة وأمن حفظة السلام. |