The Special Committee will continue to take the lead in facilitating cooperation among all interested parties in that area. | UN | وسوف تواصل اللجنة الخاصة القيام بدور ريادي في تيسير التعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة في ذلك المجال. |
He would meet with the sponsors of the draft resolutions and all interested parties in an effort to reach consensus. | UN | وإنه سيلتقي مقدمي مشروعي القرارين وجميع الأطراف المهتمة في مسعى للتوصل إلى توافق في الآراء. |
We have already started working with interested parties in that respect. | UN | وقد بدأنا بالفعل في العمل مع الأطراف المهتمة في ذلك المسعى. |
The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of each meeting made available to all interested parties on the web site of the GICHD. | UN | واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية مع إتاحة تقارير موجزة عن كل اجتماع لجميع الأطراف المهتمة في موقع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على شبكة ويب. |
All parties interested in the peaceful settlement of the Cyprus dispute should draw the attention of the Greek Cypriot side to the dangers inherent in the policy of escalation and tension it is pursuing on the island. | UN | إنه ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة في تسوية المنازعة القبرصية بالوسائل السلمية أن توجه انتباه الجانب القبرصي اليوناني إلى اﻷخطار الكامنة في سياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها في الجزيرة. |
The data could be sent to another computer at Stanford University, via the Internet, where it would be made available to all through a Web interface, so that interested parties at different sites could share their data and collaborate. | UN | ومن الممكن إرسال البيانات إلى حاسوب آخر في جامعة ستانفورد، عبر الإنترنت، حيث تتاح للجميع من خلال وصلة ويب، وتسمح بالتالي لكافة الأطراف المهتمة في مواقع مختلفة بأن تتقاسم بياناتها وأن تتعاون. |
MTC members will join with all other interested parties to address problems that may arise through the reasonable dissemination and use of such information, in good faith and in the public interest. | UN | وسيشارك أعضاء لجنة النقل البحري مع سائر الأطراف المهتمة في معالجة المشاكل التي قد تنشأ من خلال النشر والاستعمال المعقولين لهذه المعلومات، بنية صادقة وللصالح العام. |
30. In the specific context of the Balkans, a number of arrangements are in place to ensure a coordinated and comprehensive approach by the United Nations and other interested partners in planning the transition from humanitarian emergency assistance to rehabilitation and reconstruction in the Balkans, as called for in the 1999 agreed conclusions. | UN | 30 - وفي حالة البلقان تحديدا، اتخذ عدد من الترتيبات لكفالة " اتباع نهج منسق وشامل من جانب الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المهتمة في تخطيط الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية الطارئة إلى مرحلة التأهيل والتعمير في البلقان " كما دعت إلى ذلك الاستنتاجات المتفق عليها لعام 1999. |
The 2014 integrated field exercise in Jordan, which was a simulated onsite inspection, would bring together experts from all interested parties in the region. | UN | والتجربة الميدانية المتكاملة التي ستجري في الأردن في عام 2014، وهي عملية تفتيش في الموقعموقعية على أساس المحاكاة، سوف تجمع بين خبراء من جميع الأطراف المهتمة في المنطقة معاً. |
The Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Nairobi last week, is the culmination of efforts put forward by all interested parties in that direction. | UN | إن مؤتمر القمة الثاني المعقود في نيروبي في الأسبوع الماضي، يشكل ذروة الجهود التي بذلتها كل الأطراف المهتمة في ذلك الاتجاه. |
He specifically encouraged the Government to include all interested parties in the first stage of the road map, leading to the reconvening of the National Convention. | UN | وشجع بوجه خاص الحكومة على إشراك جميع الأطراف المهتمة في المرحلة الأولى من خريطة الطريق التي ينبغي أن تُفضي إلى عقد المؤتمر الوطني مجددا. |
Germany is one of the leaders in normalizing the situation in Afghanistan; Tajikistan is prepared to continue to cooperate with Germany and all interested parties in that regard. | UN | فألمانيا إحدى الدول التي تقوم بدور رائد في إعادة الحالة في أفغانستان إلى وضعها الطبيعي؛ وطاجيكستان مستعدة لمواصلة التعاون مع ألمانيا وجميع الأطراف المهتمة في هذا الصدد. |
These visits are an opportunity to involve all interested parties in an assessment of the broad range of topics and circumstances directly or indirectly relevant to the judicial system. | UN | وهذه الزيارات فرصة لإشراك جميع الأطراف المهتمة في تقييم تلك المجموعة الواسعة من المواضيع والظروف المتصلة بالنظام القضائي بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
4. Consistent with the request contained in paragraph 6 of draft resolution A/C.3/57/L.48, the efforts of the Secretary-General would be continued during 2003 in order to build upon the positive momentum generated to date and to facilitate further dialogue among all interested parties in Myanmar towards national reconciliation process. | UN | 4 - واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/57/L.48، ستستمر جهود الأمين العام خلال سنة 2003 بهدف الإفادة من قوة الدفع الإيجابية التي أمكن توفيرها حتى الآن، ولتسهيل مواصلة الحوار بين جميع الأطراف المهتمة في ميانمار نحو تحقيق عملية المصالحة الوطنية. |
21. Notes with appreciation the increasing number of initiatives to promote intercultural dialogue and affirms the need to intensify engagement between all interested parties in a constructive and genuine dialogue rooted in mutual respect and understanding with a view to overcoming existing gaps in perceptions, concepts and ideas;[**] | UN | 21- يلاحظ مع التقدير العدد المتزايد من المبادرات الرامية إلى النهوض بالحوار فيما بين الثقافات ويؤكد الحاجة إلى تكثيف التفاعل بين جميع الأطراف المهتمة في حوار بنَّاء وصادق يرتكز على الاحترام والتفاهم المتبادلين بقصد التغلب على الثغرات القائمة في التصورات والمفاهيم والأفكار؛ [**] |
The findings were made available to citizens and other interested parties in published form (short summaries in a widely distributed magazine about government, and national news dailies) and on several web sites devoted to the project. | UN | وأتيحت النتائج للمواطنين وغيرهم من الأطراف المهتمة في شكل منشور (موجزات قصيرة في مجلة واسعة التوزيع عن الحكومة) وفي صحف الأخبار الوطنية اليومية وعلى عدد من المواقع على الإنترنت مكرسة من أجل المشروع. |
Supporting direct participation of all interested parties in forest policy discussions and planning | UN | :: دعم المشاركة المباشرة لجميع الأطراف المهتمة في مناقشة وتخطيط سياسة الغابات(). |
Creating appropriate procedures in order to promote effective participation of all interested parties in forest management decision-making. | UN | :: إيجاد إجراءات مناسبة لتشجيع المشاركة الفعالة من جانب جميع الأطراف المهتمة في عملية صنع القرار بشأن إدارة الغابات(). |
To help prepare students to be competitive and effective upon graduation, the Authority is working closely with interested parties in the marine fields to develop an internship and associate expert programme that would be closely tied to the academic and professional background of students. | UN | وللمساعدة على إعداد الطلاب للتحلي بالقدرة التنافسية والفعالية لدى التخرج، تعمل السلطة بشكل وثيق مع الأطراف المهتمة في الميادين البحرية لإعداد زمالة تدريبية داخلية وبرنامج للخبراء المعاونين يُربط على نحو وثيق بالخلفية الأكاديمية والمهنية للطلاب. |
The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of meetings made available to all interested parties on the Convention's web site. | UN | واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية حيث أتاحت التقارير الموجزة للاجتماعات لجميع الأطراف المهتمة في موقع الاتفاقية على الانترنت. |
The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of meetings made available to all interested parties on the Convention's web site. | UN | واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية حيث أتاحت التقارير الموجزة للاجتماعات لجميع الأطراف المهتمة في موقع الاتفاقية على الانترنت. |
The response received from various parties interested in the development of the strategy points to the need for adopting an approach that builds on specific country demands and capacities and leads to the setting up of regional support mechanisms. | UN | ٩ - وتدل اﻹستجابات المتلقاه من مختلف اﻷطراف المهتمة في وضع اﻹستراتيجية ، على الحاجة إلى اعتماد نهج ينبني على أساس الطلبات والقدرات القطرية المحددة ، ويفضي إلى إنشاء آليات دعم إقليمية . |
Facilitation clusters would gather interested parties at the seaport end, at border crossing areas and at main inland destinations/origins of trade and transport operations. | UN | 56- فمن شأن مجموعات التيسير أن تجمع بين الأطراف المهتمة في الموانئ البحرية، وعند مناطق عبور الحدود، وفي الأماكن البرية الرئيسية المعنية باستقبال أو إرسال العمليات التجارية وعمليات النقل. |
32. It was shown that the reduction of the GEO collision risk by the use of an intervention mission was governed principally by the cost-effectiveness of that solution and the willingness of interested parties to implement the solution. | UN | 32- وقد تبين أن خفض احتمالات الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة للأرض باستخدام بعثة تدخّل يتوقف في المقام الأول على مدى نجاعة تكاليف ذلك الحل ومدى رغبة الأطراف المهتمة في تنفيذه. |
18 (a). The Council stresses the need for a coordinated and comprehensive approach by the United Nations and other interested partners in planning the transition from humanitarian emergency assistance to rehabilitation and reconstruction in the Balkans. | UN | 18 (أ) - ويشدد المجلس على الحاجة إلى نهج منسق وشامل تتبعه الأمم المتحدة وسائر الأطراف المهتمة في تخطيط الانتقال من المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إعادة التأهيل والتعمير في البلقان. |