"الأطراف بصدد" - Translation from Arabic to English

    • parties in respect
        
    • parties with regard to
        
    • parties in connection with
        
    In this regard, these Parties should continue to receive international assistance to enable them to meet their commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that might be taken by a Meeting of the parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر هذه الأطراف في تلقي المساعدة الدولية لتمكنها من الوفاء بإلتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    In this regard, Albania should continue to receive international assistance to enable it to meet these commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that might be taken by a Meeting of the parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر ألبانيا في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية إلتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    In that regard, those Parties should continue to receive international assistance to enable them to meet their commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تستمر هذه الأطراف في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    To identify possible models of implementation for States parties with regard to private actors, and to develop guidelines which would include standard-setting for private service providers, as well as monitoring and regulation by States parties and accountability of organizations in the private sector. UN تحديد نماذج التنفيذ الممكنة للدول الأطراف بصدد الجهات الفاعلة في القطاع الخاص ووضع مبادئ توجيهية تشمل وضع معايير لمقدمي الخدمات في القطاع الخاص وكذلك قيام الدول الأطراف بالرصد والإشراف ومساءلة المنظمات في القطاع الخاص.
    Equally, I have mentioned the concern of States parties in connection with physical security issues. UN وذكرت بالقدر نفسه شواغل الدول الأطراف بصدد قضايا الأمن المادي.
    In that regard, Botswana should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تستمر بوتسوانا في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    7. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    7. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7 - أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    6. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the SecretaryGeneral. UN 6- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد و/أو البروتوكولين الاختياريين فترد في البلاغات المودعة لدى الأمين العام.
    Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد و/أو البروتوكولين الاختياريين فترد في البلاغات المودعة لدى الأمين العام.
    In this regard, Nigeria should continue to receive international assistance to enable it to meet these commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that might be taken by a Meeting of the parties in respect of non-compliance. UN وفى هذا الصدد يصبح من الضروري أن تستمر نيجيريا في الحصول على مساعدة دوليه بما يمكنها من الوفاء بهذه الالتزامات وفقا للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    7. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد و/أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    7. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 7- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد و/أو البروتوكولين الاختياريين فترد في البلاغات المودعة لدى الأمين العام.
    Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 6- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد و/أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    6. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the SecretaryGeneral. UN 6- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    6. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 6 - أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    6. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General. UN 6- أما التحفظات وغيرها من الإعلانات الصادرة عن عدد من الدول الأطراف بصدد العهد أو البروتوكولين الاختياريين فترد في الإخطارات المودعة لدى الأمين العام.
    He also explained that some members of the contact group had proposed that the Working Group ask the Executive Committee to consider, at its sixty-first meeting, ways to respond to the concerns of the parties with regard to the funding of polyolrelated projects. UN وأوضح أن بعض أعضاء فريق الاتصال اقترحوا أن يطلب الفريق العامل من اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الحادي والستين، أن تستكشف السبل الكفيلة بالاستجابة للشواغل التي أبدتها الأطراف بصدد تمويل المشروعات ذات الصلة بالبوليولات.
    The importance of the right to development was stressed in that context, and that decisions on official development assistance (ODA), whether at the national level or within the framework of multilateral financial institutions, should respect and uphold the obligations of States parties with regard to economic, social and cultural rights. UN وشُدد في هذا الصدد على أهمية الحق في التنمية وعلى أن القرارات التي تتخذ بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية سواء على المستوى الوطني أو في إطار المؤسسات المالية المتعددة الأطراف يجب أن تراعي وتدعم التزامات الدول الأطراف بصدد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (a) any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty; UN (أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة؛
    " (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty; UN ' ' (أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more