Notify relevant parties of their individual contributions to the budget | UN | إخطار الأطراف ذات الصلة بمساهمة كل منها في الميزانية. |
The draft motion for resolution underwent external consultations with all relevant parties. | UN | وخضع مشروع اقتراح القرار لمشاورات خارجية مع جميع الأطراف ذات الصلة. |
It should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. " 2. | UN | وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال عدا في حالات قليلة. |
Selected companies received one point for disclosing the nature, type and elements of related party transactions. | UN | وتلقت الشركات المختارة درجة واحدة عند الكشف عن طبيعة الصفقات المبرمة مع الأطراف ذات الصلة وفئتها وعناصرها. |
Use of home market sales in the case of related parties . | UN | 4-2 استخدام مبيعات الأسواق المحلية في حالة الأطراف ذات الصلة 30 |
This arrest warrant must be executed, and I call on all relevant actors to cooperate to that effect. | UN | يجب تنفيذ مذكرة الاعتقال هذه، وأدعو جميع الأطراف ذات الصلة إلى التعاون في هذا الشأن. |
In that way, we will try to arrange our programme of work so that it allows for the best possible participation of all relevant parties in the work of the Committee. | UN | بهذه الطريقة، سنحاول ترتيب برنامج عملنا بحيث يسمح بأفضل مشاركة ممكنة لجميع الأطراف ذات الصلة في عمل اللجنة. |
The claimant or other relevant parties had 30 days to respond to any matter raised in the reply. | UN | وكان على مقدم الطلب أو الأطراف ذات الصلة الأخرى أن يقدموا حججهم بشأن أي مسألة مثارة في الإجابة. |
In order for the Commission to deliver on its commitments, all the relevant parties must act both collectively and individually. | UN | ولكي تفي اللجنة بالتزاماتها، يجب على كافة الأطراف ذات الصلة بالموضوع أن تعمل جماعة وفرادى. |
All relevant parties on the Palestinian side should make urgent, vigorous efforts to end the firing of such weapons. | UN | وينبغي لجميع الأطراف ذات الصلة على الجانب الفلسطيني أن تبذل جهوداً عاجلة وقوية لوضع حد لإطلاق تلك الأسلحة. |
It should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. | UN | وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال، عدا في حالات قليلة. |
After internal consultations among all relevant parties of the United Nations, formal written approval is given if appropriate. | UN | وبعد مشاورات داخلية بين جميع الأطراف ذات الصلة في الأمم المتحدة، تعطى موافقة خطية رسمية إذا كان ذلك مناسبا. |
The draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. | UN | ومشروع المعاهدة مبني على وثيقة عمل قدمتها الصين وروسيا وبلدان أخرى إلى المؤتمر، وهو يلبي شواغل الأطراف ذات الصلة. |
To realise this goal, QCS has held meetings with relevant parties as indicated below: | UN | وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف، عقدت الجمعية اجتماعات مع الأطراف ذات الصلة كما هو مبين أدناه: |
The success of such controls depended on effective information-sharing and cooperation among relevant parties. | UN | وأشار إلى أن نجاح هذه الضوابط يعتمد التبادل الفعال للمعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ذات الصلة. |
The success of such controls depended on effective information-sharing and cooperation among relevant parties. | UN | وأشار إلى أن نجاح هذه الضوابط يعتمد التبادل الفعال للمعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ذات الصلة. |
For this purpose, I have remained in close contact with all relevant parties in the region and beyond. | UN | ولهذا الغرض، بقيت اتصال وثيق وثيقة بجميع الأطراف ذات الصلة في المنطقة وخارجها. |
Obtaining the right information was essential and tax returns should include key information about related party transactions. | UN | ومن الجوهري الحصول على المعلومات السليمة، وينبغي أن تتضمن عائدات الضرائب معلومات رئيسية عن معاملات الأطراف ذات الصلة. |
Information security and cyber security are issues that must be managed with the cooperation of all related parties. | UN | وأمن المعلومات وأمن الفضاء الإلكتروني مسألتان يجب أن تُدارا بالتعاون مع جميع الأطراف ذات الصلة. |
The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | UN | وتهدف لجنة بناء السلام في المقام الأول إلى تجميع كل الأطراف ذات الصلة لحشد الموارد، وإسداء المشورة، واقتراح استراتيجيات متكاملة لصنع السلام وتحقيق الانتعاش في أعقاب النزاعات. |
" The Security Council calls upon the parties involved to continue the political dialogue and to live up to the commitments undertaken on 9 March 1997 in Tirana. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف ذات الصلة إلى مواصلة الحوار السياسي، والوفاء بالالتزامات المتعهد بها في ٩ آذار/مارس ١٩٩٧ في تيرانا. |
He intended that the bold text should be carried through to the actual report, as a means of exerting further pressure on the States parties concerned. | UN | وأنه كان يزمع أن يتم نقل النص المطبوع بأحرف داكنة إلى التقرير الفعلي، كوسيلة لممارسة المزيد من الضغط على الدول الأطراف ذات الصلة. |
Principles of the Basel Convention, including environmentally sound management, and the relevant decisions of the Conference of the parties | UN | مبادئ اتفاقية بازل، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة |
The strength of the Office would be derived from effective coordination and cooperation with relevant parts of the United Nations, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). | UN | وسوف تستمد قوة المكتب من التنسيق والتعاون الفعالين مع الأطراف ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك الأونكتاد. |
The Ethics Office worked with pertinent parties each time to mitigate conflicts of interest that arose. | UN | وفي كل مرة، سعى مكتب الأخلاقيات إلى العمل مع الأطراف ذات الصلة من أجل التخفيف من تضارب المصالح الذي ينشأ عن ذلك. |
This will be followed by a review of the outcomes of the fourth meeting of the Conference of the parties relevant to the Committee's work. | UN | ويعقب ذلك استعراض لنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ذات الصلة بعمل اللجنة. |