The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام. |
The sponsorship programme would help to promote universalization of the CCW Convention and encourage States parties to participate in meetings. | UN | وأن برنامج الدعم سيساعد على تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وسيشجع الدول الأطراف على المشاركة في الاجتماعات. |
They encouraged all the parties to participate in the meeting in good faith and without preconditions. | UN | وحثوا جميع الأطراف على المشاركة في هذا الاجتماع في جو من حُسن النية ودون شروط مسبقة. |
Delegations should focus their energies on supporting Mr. Gambari and encouraging all parties to engage in a serious and meaningful dialogue. | UN | فينبغي للوفود أن تركز طاقاتها على دعم السيد غمباري وتشجيع جميع الأطراف على المشاركة في حوار جاد ومفيد. |
In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. | UN | ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملّح. |
We welcome the call of H.E. President Abd Rabbuh Mansur Hadi to start the comprehensive National Dialogue Conference on 18th March 2013 and urge all relevant parties to participate positively in this Conference with a view to preserving the unity of Yemeni territory and people. | UN | ونحث جميع الأطراف على المشاركة الإيجابية فيه بما يحفظ وحدة اليمن أرضاً وإنساناً. |
Concerns remain over the capacity of parties to participate in the CDM, particularly African Parties. | UN | 30- ولا يزال هناك قلق بشأن قدرة الأطراف على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ولا سيما الأطراف الأفريقية. |
If the Agreement is to take deeper root, more must be done to improve transparency in political decision-making and to improve the capacity of all parties to participate in the political process. | UN | وإذا كان لجذور الاتفاق أن تتعمق، فلا بد من فعل ما هو أكثر من ذلك من أجل تعزيز الشفافية في عملية صنع القرار السياسي، وتحسين قدرات جميع الأطراف على المشاركة في العملية السياسية. |
3. Urges all parties to participate in the implementation of the programme of work; | UN | 3- يحث جميع الأطراف على المشاركة في تنفيذ برنامج العمل؛ |
Following the progress made at the first round of talks on 22 June, the European Union urges all parties to participate fully and constructively in the next round of talks in Khartoum on 15 July. | UN | وبعد التقدم الذي أُحرز في الجولة الأولى للمحادثات التي دارت في 22 حزيران/يونيه، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف على المشاركة مشاركة كاملة وبناءة في الجولة التالية للمحادثات في الخرطوم في 15 تموز/يوليه. |
60. The Deputy to the Secretary-General of the Authority urged all States parties to participate in the meetings of the Authority, since the Authority could conduct its business effectively only in the presence of a majority of its members. | UN | 60 - وحث نائب الأمين العام للسلطة جميع الدول الأطراف على المشاركة في اجتماعات السلطة لأنه لا يمكن لهذه الأخيرة أن تقوم بعملها بشكل فعال إلا بحضور أغلبية أعضائها. |
These groupings will form the basis of the phased enhancement of the capacities of parties to participate in regional arrangements for producing comparable data. | UN | 19 - وسوف تكون هذه المجموعات أساس التعزيز المرحلي لقدرات الأطراف على المشاركة في الترتيبات الإقليمية لإنتاج بيانات قابلة للمقارنة. |
These groupings will form the basis of the phased enhancement of the capacities of parties to participate in regional arrangements for producing comparable data. | UN | 19 - وسوف تكون هذه المجموعات أساس التعزيز المرحلي لقدرات الأطراف على المشاركة في الترتيبات الإقليمية لإنتاج بيانات قابلة للمقارنة. |
She expressed the hope that, in the light of those concerns, simultaneous meetings of the various contact groups to be set up during the session would be kept to a minimum so as to enable developing country parties to participate in the contact groups with respect to all issues. | UN | وأعربت عن أملها، بسبب أوجه القلق هذه، في أن تعقد اجتماعات متزامنة لأفرقة الاتصال المختلفة التي تنعقد أثناء الدورة على أن تكون في أضيق الحدود، وذلك لمساعدة الدول النامية الأطراف على المشاركة في أفرقة الاتصال فيما يتعلق بجميع القضايا. |
(d) Urge States parties to participate in and support national, regional and international efforts to prosecute crimes of piracy; | UN | (د) حثّ الدول الأطراف على المشاركة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لملاحقة جرائم القرصنة قضائياً ودعم تلك الجهود؛ |
The most effective starting point for the Seventh Review Conference, therefore, would be to address the functions that such advice and analysis will serve for the future operation of the convention, including increasing the capacity of States parties to participate fully in its implementation. | UN | وبالتالي ستكون نقطة الانطلاق الأكثر فعالية للمؤتمر الاستعراضي السابع هي دراسة الوظائف التي ستؤديها تلك المشورة والتحليلات لسير العمل بالاتفاقية في المستقبل، بما في ذلك زيادة قدرة الدول الأطراف على المشاركة الكاملة في تنفيذها. |
In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. | UN | ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملح. |
33. His delegation also recognized the importance of drafting a declaration on the rights of indigenous peoples and urged all parties to engage constructively in that process, with a view to developing an effective instrument by the end of the International Decade. | UN | 33 - وقال إن وفده يعترف أيضاًُ بأهمية صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين ويحثُّ جميع الأطراف على المشاركة مشاركةً بناءة في هذه العملية، بغية تطوير أداة فعالة بنهاية العقد الدولي. |
The Council welcomes the presence of the Justice and Equality Movement and Liberation and Justice Movement in Doha, and strongly urges all other rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions, and all parties to engage with a view to concluding urgently a comprehensive agreement. | UN | ويرحّب المجلس بحضور حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة إلى الدوحة، ويحث بقوة جميع حركات التمرّد الأخرى على الانخراط في عملية السلام دون المزيد من الـتأخير أو الشروط المسبقة، وكافة الأطراف على المشاركة بغية التوصل بسرعة إلى إبرام اتفاق شامل. |
The Council welcomes the presence of the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement in Doha, and strongly urges all other rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions, and all parties to engage with a view to concluding urgently a comprehensive agreement. | UN | ويرحب المجلس بحضور حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة إلى الدوحة، ويحث بقوة سائر حركات التمرد على المشاركة في عملية السلام دون مزيد من الـتأخير أو فرض شروط مسبقة، وجميع الأطراف على المشاركة بغية التوصل بسرعة إلى إبرام اتفاق شامل. |
Encouraging parties to engage more actively in bilateral discussions intersessionally to resolve specific issues, possibly with the assistance of the chairs of the subsidiary bodies | UN | (أ) تشجيع الأطراف على المشاركة بمزيد من النشاط في المناقشات الثنائية فيما بين الدورات لتسوية قضايا محددة، ربما بمساعدة رئيسي الهيئتين الفرعيتين |