"الأطراف في اتفاقية حظر الألغام" - Translation from Arabic to English

    • Parties to the Mine Ban Convention
        
    • Parties to the Mine-Ban Convention
        
    • Parties to the Mine Ban Treaty
        
    • party to the Mine Ban Convention
        
    States Parties to the Mine Ban Convention held their second Review Conference in Colombia at the end of last year. UN لقد عقدت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام مؤتمرها الاستعراضي الثاني في كولومبيا في نهاية العام الماضي.
    The States Parties to the Mine Ban Convention are also bound to a similar legal obligation within the instrument. UN كما أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام يترتب عليها التزام قانوني مماثل في إطار الصك.
    Very shortly, the Government of Colombia will host the Second Review Conference of the States Parties to the Mine Ban Convention. UN وفي القريب العاجل، ستستضيف حكومة كولومبيا المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Many States Parties to the Mine Ban Convention have supported peer-to-peer support networks around the world. UN وقد ساند العديد من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام شبكات دعم الأقران في جميع أرجاء العالم.
    It had noted with satisfaction the plans of the States Parties to the Mine Ban Convention concerning the complete prohibition of anti-personnel mines. UN وتلاحظ حكومته مع الارتياح خطط الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام بشأن الحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد.
    His Government attached great importance to expanding exchanges and cooperation with the States Parties to the Mine Ban Convention. UN وتعلق حكومته أهمية كبيرة على توسيع تبادل الخبرات والتعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Last November Jordan had the honour of hosting the eighth meeting of the States Parties to the Mine Ban Convention. UN وتشرّف الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي باستضافة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    In November, Jordan will have the honour to host the eighth Meeting of the States Parties to the Mine Ban Convention. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سيتشرف الأردن باستضافة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    This was the first step in the destruction of the 310,000 anti-personnel mines as a response to the Managua Challenge, which is aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the third meeting of States Parties to the Mine Ban Convention. UN وهذه هي أول خطوة في تدمير 000 310 من الألغام المضادة للأفراد كاستجابة لتحدي ماناغوا، الذي يهدف إلى تدمير جميع مخزونات الألغام الأرضية قبل انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    The First Review Conference of States Parties to the Mine Ban Convention, to be held in Nairobi next month, will be another milestone for those who share the vision of a mine-free world. UN وسيشكل المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المقرر عقده في نيروبي في الشهر القادم علامة بارزة أخرى للذين يشاطرون رؤية وجود عالم خال من الألغام.
    China had participated, as an observer, in the work of the Fifth Meeting of the States Parties to the Mine Ban Convention and intended to take part, as an observer, in the Nairobi Summit on a Mine Free World. UN وشاركت الصين، بصفة مراقب، في عمل الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام وتعتزم المشاركة، بصفة مراقب، في مؤتمر قمة نيروبي المعني بجعل العالم خاليا من الألغام.
    There are estimated to be at least 205 million anti-personnel mines in stockpiles worldwide, largely in the hands of States which are not Parties to the Mine Ban Convention. UN ويقدر عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة في عموم أرجاء العالم ب205 مليون لغم على الأقل، وتتركز إلى حد كبير في أيدي الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Norway, therefore, fully concurs with the decision of the most recent meeting of the States Parties to the Mine Ban Convention to further intensify efforts in the areas most directly related to the core humanitarian objectives of the Convention. UN ولذلك، توافق النرويج تماما على القرار المتخذ في الاجتماع الأخير للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام بشأن زيادة تكثيف الجهود في المجالات الأكثر اتصالا بالمقاصد الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    It is our hope that this message will reach the relevant authorities of the high contracting parties to the CCW and to its respective Protocols and those of the States Parties to the Mine Ban Convention. UN ويحدونا الأمل في أن تصل هذه الرسالة إلى السلطات المختصة للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات المعنية الملحقة بها وسلطات الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Such a question always brings back to my mind's eye Mount Nebo, which I visited when I attended the Meeting of the States Parties to the Mine Ban Convention at the Dead Sea in Jordan. UN ويعيد سؤال كهذا إلى بصيرتي الذهنية على الدوام جبل نيبو الذي زرته عندما حضرت اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الأرضية الذي عُقد عند البحر الميت في الأردن.
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    At the same time, Russia supports the humanitarian goals pursued by the Parties to the Mine-Ban Convention and is ready to assist in implementing them. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد روسيا الأهداف الإنسانية التي تسعى إلى تحقيقها الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام وهي مستعدة للمساعدة في تنفيذها.
    The Nairobi Action Plan for 2005-2009 was adopted by the States Parties to the Mine-Ban Convention at the first Review Conference. UN كما أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام أقرت في مؤتمرها الاستعراضي الأول خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009.
    2. Zambia has proposed that the 10th Meeting of States Parties to the Mine Ban Treaty establish a new Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance in order to exchange information and develop plans and strategies to ensure: UN 2- اقترحت زامبيا أن ينشئ الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام لجنة دائمة جديدة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة، بغية تبادل المعلومات ووضع الخطط والاستراتيجيات لضمان ما يلي:
    However, the European Union may also consider providing financial support to States not party to the Mine Ban Convention, should humanitarian emergencies arise. UN ولكن قد ينظر الاتحاد الأوروبي أيضا في تقديم الدعم المالي إلى الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام إذا استدعت حالات إنسانية طارئة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more