"الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to English

    • Parties to the Convention to Combat Desertification
        
    • Parties to the UNCCD
        
    • Parties to the CCD
        
    • the UNCCD Parties
        
    Joint activities were organized at the Conferences of the Parties to the Convention to Combat Desertification and the Framework Convention on Climate Change. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    FOR THE CONFERENCE OF THE Parties to the Convention to Combat Desertification UN عن مؤتمـر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Note by the Secretary-General transmitting contributions to the Summit from the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Additional nominations of experts, or indications of willingness to support the costs of travel and participations of experts in the MA process, by Parties to the UNCCD, would be very helpful. UN وسيكون من المفيد جداً تقديم ترشيحات إضافية للخبراء، أو إبداء الرغبة في دعم تكاليف سفر ومشاركة الخبراء في عملية المشروع، من جانب الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    58. The South-East Asian country Parties to the UNCCD have launched the process of preparation of NAPs and SRAPs to combat land degradation and mitigate the effects of drought, with the aim of supporting countries in their efforts and to strengthen coordination and complementarity between NAPs and RAPs. UN 58- بدأت بلدان جنوب شرقي آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر عملية إعداد خطط عملها الوطنية وخطط العمل دون الإقليمية لمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، بهدف دعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنسيق والتكامل بين خطط العمل الوطنية وخطط العمل الإقليمية.
    Building on this experience, UNDP would be able to support efforts of the Parties to the CCD, to promote the mobilization of resources through a multi-source funding approach. UN واستنادا إلى هذه الخبرة، سيكون البرنامج اﻹنمائي قادرا على دعم جهود اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز تعبئة الموارد عن طريق نهج للتمويل متعدد المصادر.
    In that context, his delegation welcomed the adoption of the ten-year strategic plan and framework by the Conference on the Parties to the Convention to Combat Desertification. UN وقال إن وفده يرحب في هذا الصدد باعتماد الخطة والإطار الاستراتيجيين العشريين من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    The relationship between IFAD and the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification is spelled out in a memorandum of understanding adopted at the third session of the Conference of the Parties. UN وقد حُدِّدت العلاقة بين الصندوق الدولي للتنمية الصناعية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في مذكرة تفاهم اعتمدت أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    The mandate of the issue management group on land was extended by the senior officials of the Environment Management Group at their eighteenth meeting to enable it to prepare an action plan on the implementation of the global drylands report for consideration by the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification at its eleventh session. UN وقام كبار موظفي فريق إدارة البيئة في اجتماعهم الثامن عشر بتمديد ولاية فريق إدارة القضايا المعني بالأراضي لتمكينه من إعداد خطة عمل بشأن تنفيذ التقرير العالمي عن الأراضي الجافة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته الحادية عشرة.
    The final action plan for coordinated action in the drylands was submitted for the consideration of the senior officials of the Environment Management Group, the Committee for the Review and Implementation of the Convention at its twelfth session and the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification at its eleventh session. UN وتم تقديم خطة العمل النهائية لتنسيق الإجراءات في الأراضي الجافة لكي ينظر فيها كبار موظفي فريق إدارة البيئة، ولجنة استعراض الاتفاقية وتنفيذها في دورته الثانية عشرة، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته الحادية عشرة.
    40. In September 2013, Gender Day was organized in Windhoek, under the theme " Drylands women's empowerment " , on the margins of the eleventh session of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification. UN 40 - وفي أيلول/سبتمبر 2013 نظم في ويندهوك يوم الشؤون الجنسانية تحت العنوان " الأراضي الجافة والتمكين للمرأة " على هامش الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    This submission is presented following decisions 6/COP.3 and 20/COP.3, and specifically pursuant to decision 20/COP.4 of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification, which requests Parties to provide written comments on the questions of procedures for the resolution of questions of implementation under article 27 of the Convention. UN يقدَّم هذا العرض عملاً بالمقررين 6/م أ -3 و20/م أ -3، وعلى وجه التحديد عملاً بالمقرر 20/م أ-4 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر الذي يطلب إلى الأطراف تقديم معلومات مكتوبة بشأن مسائل إجراءات حل المسائل المتصلة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    35. He welcomed the focus of the recent Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification on the role of pastoralists, who were responsible for managing a significant proportion of the world's drylands and hailed the increased emphasis on implementation of the Convention, noting that the International Year of Deserts and Desertification, 2006, provided a great opportunity for mobilizing international and domestic resources. UN 35 - ورحب باهتمام مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر الذي عقد مؤخرا بدور الرعاة الذين تقع عليهم مسؤولية إدارة نسبة كبيرة من الأراضي الجافة في العالم، وأشاد بالتأكيد الشديد على تنفيذ الاتفاقية، مشيرا إلى أن السنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006، تتيح فرصة عظيمة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية.
    It produced an Environment Management Group report, Global Drylands: A UN system-wide response, which was submitted to the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification at its tenth session, held in Changwon, Republic of Korea, in October 2011. UN وقد أعدَّ الفريق تقريرَ فريق إدارة البيئة بعنوان ' ' الأراضي الجافة في العالم: استجابة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها`` الذي قُدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته العاشرة التي عقدت في تشانغوون، جمهورية كوريا، في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    At their nineteenth meeting, the senior officials approved the action plan and, in view of the accomplishment of its tasks, decided to conclude the work of the issue management work on land by the submission of the action plan to the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification at its eleventh session. UN 14 - وافق كبار الموظفين في اجتماعهم التاسع عشر على خطة العمل وقرروا، في ضوء إنجاز فريق إدارة القضايا المعني بالأراضي المهام الموكلة إليه، اختتام عمل هذا الفريق بتقديم خطة العمل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته الحادية عشرة.
    A side event was held on 30 September 2009 during the ninth session of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification, in Buenos Aires, to familiarize member States with the decision of the Environment Management Group and to seek their guidance and support in the work of the issue management group. UN عُقدت فعالية جانبية يوم 30 أيلول/سبتمبر 2009 أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في بوينس آيرس لإعلام الدول الأعضاء بمقرر فريق الإدارة البيئية، وطلب توجيهاتها ودعمها لأعمال فريق إدارة القضايا.
    The forum was attended by ministers and high-level representatives of those developing country Parties to the UNCCD that have adopted their national action programmes, together with their partners to consider ways to strengthen the timely and efficient implementation of the UNCCD. UN وحضر المنتدى وزراء وممثلون رفيعو المستوى من البلدان النامية الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر التي اعتمدت برامج العمل الوطنية الخاصة بها بالتعاون مع شركائها وذلك من أجل النظر في السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً وفي الوقت المناسب.
    4. At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. UN 4- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد خوسيه لويس هيرانث، المدير العام بوزارة البيئة الريفية والبحرية والطبيعية بإسبانيا، ببيان باسم السيدة إيلينا إسبينوسا، رئيسة مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    6. The sixth session of the Conference of the Parties to the UNCCD (COP 6) will be held from 25 August to 5 September 2003 in Havana, Cuba. UN 6- ستعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر (مؤتمر الأطراف) في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 بهافانا، كوبا.
    10. Pursuant to the decisions by the respective Conferences of the Parties to the UNCCD and CBD, initiatives on the joint work programme between the UNCCD and CBD on the biological diversity of dry and sub-humid lands have been progressing steadily. UN 10- عملاً بالمقررات التي أصدرها كل من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتقدم باضطراد المبادرات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع الحيوي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Recalling the General Assembly resolution 51/180 whereby it approved the interim arrangements for the Conference of the Parties to the CCD and the Secretariat of the Convention, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ١٥/٠٨١ الذي وافقت فيه الجمعية على الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر وبأمانة الاتفاقية؛
    A call was made for the GEF to provide similar amounts to the UNCCD Parties. UN ووُجه نداء إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم مبالغ مماثلة إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more