"الأطراف في الاتفاقية وفي" - Translation from Arabic to English

    • parties to the Convention and
        
    • in the CCW
        
    • parties to both
        
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    List of Areas for Possible Discussion in the CCW Group of Governmental Experts, Military Experts Meeting on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) UN قائمة بالمجالات التي يمكن بحثها في فريق الخبراء الحكوميين لدول الأطراف في الاتفاقية وفي اجتماع العسكريين بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    It was extremely important to encourage States that were not parties to the Convention and its Protocols to join the 103 Parties to the Convention. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الدول غير الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكولات الملحقة بها على الانضمام إلى الأطراف البالغ عددها 103 أطراف في الاتفاقية.
    9. Proposal regarding observer status for the Commission at the meetings of States parties to the Convention and other appropriate forums. UN 9 - اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى.
    After the successful completion and evaluation of CC:Train, the UNITAR programme was profoundly reorganized in 2001 with the continuous financial support of the Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape to adjust to evolving needs and the most recent decisions taken by the parties to the Convention and the Kyoto Protocol. UN وعقب اكتمال البرنامج وتقييمه بنجاح، أجرى المعهد في عام 2001 عملية إعادة تنظيم جذرية في برنامجه نجمت عن استمراره في تلقي الدعم المالي من الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناطق الطبيعية، بغية التكيف مع الاحتياجات المتجددة ومع أحدث القرارات التي اتخذتها الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو.
    A key component of the work of this programme is to ensure that data management systems, including reporting software, adequately respond to the needs of parties to the Convention and to the Kyoto Protocol. UN وثمة عنصر أساسي لعمل هذا البرنامج، ألا وهو ضمان استجابة نظم إدارة البيانات، بما فيها برامج الإبلاغ المحوسبة، لاحتياجات الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو، استجابة ملائمة.
    Morocco was convinced that efforts should continue to ensure universal participation in Amended Protocol II and foster cooperation among States, including those which were not parties to the Convention and its protocols, and principally those which, while endorsing the principles set forth in those instruments, had not yet signed them for economic or other reasons. UN والمغرب على اقتناعٍ بوجوب مواصلة بذل الجهود لضمان انضمام الجميع للبروتوكول الثاني المعدَّل وتعزيز التعاون بين الدول، بما في ذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها، وعلى رأسها الدول التي أيدت المبادئ المكرسة في هذه الصكوك والتي تعذر عليها حتى الآن الانضمام إليها لأسباب اقتصادية أو أخرى.
    MERCOSUR and its associated States wished to reaffirm that mine action was, in addition to a legal obligation of States parties to the Convention and other relevant international instruments, an ethical and moral imperative for the international community. UN وتود مركوسور والدول المرتبطة بها أن تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة الألغام، بالإضافة إلى كونه التزاما قانونيا للدول الأطراف في الاتفاقية وفي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، هو حتمية أخلاقية ومعنوية للمجتمع الدولي.
    It is pleased to learn that the State party has brought a disability policy perspective to its international cooperation work, and that it has financed the participation of representatives from the disability movement both at the most recent Conference of States parties to the Convention and at the high-level meeting of the General Assembly on disability and development. UN ومن دواعي سرور اللجنة أن تعلم أن الدولة الطرف طبقت سياسة تراعي مسألة الإعاقة في النشاط الذي تقوم به في إطار التعاون الدولي ومولت مشاركة ممثلين للحركات المعنية بمسألة الإعاقة في آخر اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية وفي اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية على حد سواء.
    This year, the Philippines actively participated in the twentieth Meeting of States parties to the Convention and in the eleventh meeting of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN وفي العام الحالي، شاركت الفلبين مشاركة نشطة في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية وفي الاجتماع الحادي عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Accordingly, the possessor States parties shall embark on sustained and accelerated efforts, as required by the eleventh session of the Conference of States parties to the Convention and within the framework of the Chemical Weapons Convention and its verification regime, towards full compliance with their obligations under the Convention. UN وعليه، ستشرع الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة في بذل جهود متواصلة ومتسارعة، على النحو المطلوب في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية وفي إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية ونظام التحقق منها، بهدف الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    As important mechanisms to strengthen national legal and policy frameworks for the protection of children, I call upon States parties to the Convention and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict to implement recommendations by the Committee on the Rights of the Child and to submit timely reports under the Optional Protocol. UN وأدعو الدول الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكولها الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، باعتبارهما آليتين هامتين لتعزيز أطر الصكوك القانونية والسياساتية الوطنية لحماية الأطفال، إلى تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل وتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري في الوقت المناسب.
    (a) (i) Increased number of States parties to the Convention and its implementing agreements UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وفي اتفاقات التنفيذ ذات الصلة
    7. The decision on good practices in policies and measures outlines a road map for further cooperation among parties to the Convention and to the Protocol with a view to enhancing the individual and combined effectiveness of policies and measures aimed at climate change mitigation. UN 7 - ويورد المقرر الصادر بشأن الممارسات الجيدة في السياسات والتدابير خطة لمواصلة التعاون فيما بين الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول بغرض تعزيز الفعالية الفردية والجماعية للسياسات والتدابير التي تهدف إلى التخفيف من آثار تغير المناخ.
    List of Areas for Possible Discussion in the CCW Group of Governmental Experts, Military Experts Meeting on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) UN قائمة بالمجالات التي يمكن بحثها في فريق الخبراء الحكوميين لدول الأطراف في الاتفاقية وفي اجتماع العسكريين بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    This provision, however, read together with other international human rights instruments, may create broader obligations for States parties to both instruments. UN ومع ذلك، فقد يُنشئ هذا الحكم، مقروءاً بالاقتران مع الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، التزامات أوسع نطاقاً للدول الأطراف في الاتفاقية وفي الصك الآخر ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more