"الأطراف في المعاهدة في تطوير" - Translation from Arabic to English

    • parties to the Treaty to develop
        
    Article IV of the NPT was unmistakeably clear on the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وإن المادة الرابعة من المعاهدة واضحة بشكل لا لبس فيه فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Article IV of the NPT was unmistakeably clear on the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وإن المادة الرابعة من المعاهدة واضحة بشكل لا لبس فيه فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    In this context the Group reaffirms that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting the inalienable right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN وتؤكد المجموعة في هذا السياق من جديد على أنه ليس في المعاهدة ما ينبغي تفسيره على أنه ينطوي على مساس بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز وعلى نحو يتماشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Article IV guaranteed the right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, and any limitation on trade in nuclear materials, equipment or technology that infringed on that right damaged the Treaty's credibility and universality. UN وتضمن المادة الرابعة حق جميع الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن أي تحديد للاتجار في المواد والأجهزة والتكنولوجيا النووية يضر بمصداقية المعاهدة وطابعها العالمي.
    Article IV of the NPT guarantees the inalienable right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN والمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تضمن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بدون تمييز ووفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    The Conference further reaffirms that nothing in this Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II of this Treaty. UN ويعيد المؤتمر كذلك تأكيد أنه لا يمكن تفسير أي شيء في هذه المعاهدة بما يؤثر تأثيرا سلبيا على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية من المعاهدة.
    The five permanent members reaffirmed the inalienable right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 9- ويؤكد الأعضاء الخمسة الدائمون من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Article IV guaranteed the right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, and any limitation on trade in nuclear materials, equipment or technology that infringed on that right damaged the Treaty's credibility and universality. UN وتضمن المادة الرابعة حق جميع الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن أي تحديد للاتجار في المواد والأجهزة والتكنولوجيا النووية يضر بمصداقية المعاهدة وطابعها العالمي.
    It must also be emphasized that full implementation of article IV was essential for realizing the object and purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination must be rejected. UN ويجب أن يشدد أيضا على أن التنفيذ الكامل للمادة الرابعة جوهري لتحقيق هدف المعاهدة ومقاصدها ورفض أي تفسير يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    It must also be emphasized that full implementation of article IV was essential for realizing the object and purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination must be rejected. UN ويجب أن يشدد أيضا على أن التنفيذ الكامل للمادة الرابعة جوهري لتحقيق هدف المعاهدة ومقاصدها ورفض أي تفسير يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    1. The States parties reaffirm the importance they attach to ensuring the exercise of the inalienable rights of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ١ - تؤكد الدول الأطراف مجددا الأهمية التي تعلقها على ضمان ممارسة الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    2. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    37. The Conference reaffirms that nothing in this Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production capacity and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 37 - ويعيد المؤتمر تأكيد أنه لا يمكن تفسير أي شيء في هذه المعاهدة بما يؤثر تأثيرا سلبيا على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة.
    2. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    2. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    2. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    21. Algeria stressed the importance of full respect for the inalienable right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the Treaty. UN 21 - واختتم بقوله إن الجزائر تشدد على أهمية الاحترام التام للحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من الاتفاقية.
    14. Reaffirm the right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty, and support the work of IAEA in assisting States, particularly developing countries, in the peaceful use of nuclear energy. UN 14 - إعادة تأكيد حق جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، ودعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول، ولا سيما البلدان النامية، في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    31. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II, III and IV of the Treaty. UN 31 - يؤكد المؤتمر مجددا على أنه ليس في المعاهدة ما يمكن أن يُفسر على أنه يمس الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية من دون تمييز وبما يتفق مع المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة.
    14. Reaffirm the right of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty, and support the work of IAEA in assisting States, particularly developing countries, in the peaceful use of nuclear energy. UN 14 - إعادة تأكيد حق جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، ودعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول، ولا سيما البلدان النامية، في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more