:: Non-governmental organizations have the opportunity to critique the submissions of State parties before the official event | UN | :: منح الفرصة للمنظمات غير الحكومية لنقد تقارير الدول الأطراف قبل عقد المناسبة الرسمية |
Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all parties before the next Meeting. | UN | واقترح وفد آخر أنه ينبغي لأي دولة طرف تود أن تدرج بندا في جدول أعمال الاجتماع أن تعمم الاقتراح أولا، عن طريق الأمين العام، على جميع الأطراف قبل الاجتماع القادم. |
Experts participating in the workshop considered comments submitted by many parties before the meeting and developed a list of items which it believed could form the basis of a conceptual framework on cooperation addressing illegal trade. | UN | وقد بحث الخبراء المشاركون في الحلقة التعليقات المحالة من العديد من الأطراف قبل الاجتماع ووضعوا قائمة بالبنود التي رأوا أنها يمكن أن تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن التعاون لمكافحة الإتجار غير المشروع. |
This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the assembly at which it is proposed for adoption. | UN | وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الجمعية المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. |
By requiring earlier disclosure, the Pre-Trial Judges have been able to identify the points of agreement and disagreement between the parties before the trial commences. | UN | وأصبح بإمكان قضاة المرحلة التمهيدية، بفضل الإفصاح المبكر، تحديد نقاط الاتفاق والاختلاف بين الأطراف قبل بدء المحاكمة. |
Unused balances are returned to the parties before the end of the biennium. | UN | وتتم إعادة الأرصدة غير المستخدمة إلى البلدان الأطراف قبل نهاية فترة السنتين. |
Norway does not support a provision demanding a large number or a qualified selection of States parties before entry into force of the treaty. | UN | لا تؤيد النرويج حكما يقضي بتوفر عدد كبير أو نخبة مؤهلة من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة. |
A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. | UN | وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم القضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. | UN | وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم المسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. | UN | وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم المسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
A pre-session working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to the States parties before the meetings at which their reports are to be considered. | UN | وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
The Chair may make further organizational proposals at the opening plenary meeting after having consulted parties prior to the session. | UN | 7- وقد يقدم الرئيس مزيداً من المقترحات التنظيمية في الجلسة العامة الافتتاحية بعد التشاور مع الأطراف قبل الدورة. |
In order to facilitate these discussions, the Chair intends to consult informally with parties prior to the start of the session. | UN | ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة. |
It was agreed that they would be translated and circulated to all parties prior to that meeting. | UN | وتم الاتفاق على ترجمتها وتعميمها على جميع الأطراف قبل ذلك الاجتماع. |
The secretariats of the treaty bodies conduct technical briefings for States parties prior to each treaty body session to provide any further information that may be required by States parties prior to the constructive dialogue. | UN | تنظم أمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إحاطات تقنية للدول الأطراف قبل انعقاد دورة كل هيئة من الهيئات لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها الدول الأطراف قبل إجراء الحوار البناء. |
The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل. |
Notwithstanding that a request should have been submitted, analysed and considered in 2010, if the Republic of the Congo had submitted a request early in 2011 it could have been analysed with the analysis made available to all States Parties well before the 11MSP. | UN | ورغم أنه كان ينبغي تقديم طلب وتحليله والنظر فيه في عام 2010، فإن جمهورية الكونغو، لو كانت قدمت طلباً في مطلع عام 2011، فلربما أمكن تحليله بالطريقة المتاحة لجميع الدول الأطراف قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بكثير. |
The values and data shall be submitted to the Conference of the Parties serving as the meeting to the Parties to the Kyoto Protocol before an agreement is reached on the quantified emission limitation and reduction commitments for the commitment period to which the data refer. | UN | وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل/اجتماع الأطراف قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات. |