"الأطراف من المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • Parties to participate
        
    If any difficulties arose, the timetable could be rearranged, as appropriate, to enable all Parties to participate in the work of the Meeting. UN فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع.
    Emissions trading Decides to enable all Parties to participate in the trading of units generated from all market-based mechanisms; UN 38- يُقرر تمكين جميع الأطراف من المشاركة في الاتجار بالوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق؛
    Reaffirming that capacity-building is essential in enabling developing country Parties to participate fully in addressing the challenges of climate change, and to implement effectively their commitments under the Convention, UN وإذ يعيد التأكيد على أن بناء القدرات أساسي في تمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة في مواجهة تحديات تغير المناخ مشاركة كاملة، وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً فعالاً،
    36. Decides to enable all Parties to participate in the trading of units generated from all market-based mechanisms; UN 36- يُقرر تمكين جميع الأطراف من المشاركة في الاتجار بالوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق؛
    Decides to enable all Parties to participate in the trading of units generated from all market-based mechanisms; UN 33- يُقرر تمكين جميع الأطراف من المشاركة في الاتجار بالوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق؛
    (f) Should enable phased enhancement of the ability of Parties to participate in regional arrangements for producing comparable data. UN (و) أن تمكن عملية التعزيز المتدرجة لقدرة الأطراف من المشاركة في ترتيبات إقليمية لتوفير بيانات مقارنة؛
    15. Both the Investigations Division and the Procurement Task Force faced challenges regarding the reluctance of Parties to participate and cooperate with the investigative process. UN 15 - وواجهت كل من شعبة التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات تحديات فيما يتعلق بنفور الأطراف من المشاركة والتعاون مع عملية التحقيق.
    To recognize the importance of the effective pursuit by the Interim Government of Iraq of its commitment to the creation of fair and transparent and non-discriminatory conditions that would enable all Parties to participate in the reconstruction of Iraq on an equal footing and to the fullest extent possible, for the benefit of Iraqi economic development. UN والتسليم بأهمية المتابعة الفعالة من جانب الحكومة العراقية المؤقتة لتحقيق التزامها بتهيئة أوضاع عادلة وشفافة وغير تمييزية تمكّن جميع الأطراف من المشاركة في إعادة إعمار العراق على قدم المساواة وفي أقصى الحدود الممكنة، بما يعود بالفائدة على التنمية الاقتصادية للعراق.
    I very much welcome the fact that the mediation tracks on the Two Areas and on Darfur have now been synchronized under the auspices of former Presidents Thabo Mbeki and Abdulsalami Abubakar, thereby enabling the Parties to participate in the national dialogue. UN وإنني أرحب كل الترحيب بالتزامن الذي تم تحقيقه حاليا بين مساري الوساطة بشأن المنطقتين وبشأن دارفور تحت رعاية الرئيسين السابقين تابو مبيكي وعبد السلامي أبو بكر، والذي مكّن الأطراف من المشاركة في الحوار الوطني.
    We advocate trade systems based on human rights, fair pricing, international labour standards, corporate social responsibility, capacity-building and agreed forms of dialogue underpinning supply and demand agreements that enable all Parties to participate and share benefits. UN وإننا ندافع عن نظم التجارة القائمة على حقوق الإنسان والتسعير العادل ومعايير العمل الدولية والمسؤولية الاجتماعية للشركات وبناء القدرات وأشكال الحوار المتفق عليها التي تشكل أساس اتفاقات العرض والطلب التي تمكن جميع الأطراف من المشاركة في الفوائد وتقاسمها.
    [Reaffirming that capacity-building for developing countries is essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention, UN [إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية وتنفيذ التزاماتها بفعالية وفقاً لها،
    11. Capacity-building is cross-cutting in nature and essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention. UN 11- وبناء القدرات عملية شاملة بطبيعتها وأساسية لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها.
    [[Reaffirming that capacity-building for developing countries is essential to enable developing country Parties to participate fully in [addressing the climate change challenges][, and to implement effectively their commitments under, the Convention,]] UN [[إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة [التصدي لتحديات تغير المناخ] في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها،
    44. Capacity-building is cross-cutting in nature and essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention. UN 44- بناء القدرات عملية شاملة بطبيعتها وأساسية لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها.
    [Reaffirming that capacity-building for developing countries is essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention, UN [إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها،
    11. Capacity-building is cross-cutting in nature and essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention. UN 11- وبناء القدرات عملية شاملة بطبيعتها وأساسية لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها.
    66. Capacity-building is cross-cutting in nature and essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention. UN 66- بناء القدرات عملية شاملة بطبيعتها وأساسية لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها.
    [Reaffirming that capacity-building for developing countries is essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively their commitments under, the Convention, UN [إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجبها،
    12. Ms. Christiana Figueres, UNFCCC Executive Secretary, affirmed that, within the climate change process, the bottom line of capacity-building is to democratize participation at two levels: among countries, in that it enables all Parties to participate in a fair way; and within each country. UN ١٢- وأكدت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، أن نقطة الأساس لبناء القدرات في عملية تغير المناخ هي انتهاج الديمقراطية في المشاركة على مستويين: الأول فيما بين البلدان، من حيث إنها تمكن جميع الأطراف من المشاركة بطريقة عادلة؛ والثاني في داخل كل بلد.
    4. Calls upon Parties, signatories and other stakeholders to offer expertise and financial and in-kind contributions for the preparation of the proposed strategic framework, including funding for meetings of the intersessional working group, in order to enable Parties to participate actively in the process; UN 4 - يدعو الأطراف، والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة لتقديم خبراتها ومساهماتها المالية والعينية نحو إعداد إطار العمل الاستراتيجي المقترح، بما في ذلك تقديم التمويل لاجتماعات الفريق العامل بين الدورات، لتمكين الأطراف من المشاركة بنشاط في العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more