We must prevent non-State actors from acquiring any of the various types of weapons of mass destruction. | UN | ويجب أن نمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أي نوع من الأنواع المختلفة لأسلحة الدمار الشامل. |
All States must commit themselves to adopting appropriate measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وعلى جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Eighth, all States must commit themselves to implement agreed measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ثامنا، على جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Regarding MANPADS, in our view, equal determination should be attached to the efforts undertaken by the international community to prevent terrorists and other non-State actors from acquiring and using MANPADS, very short range rockets and other types of missiles. | UN | وفيما يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء قدر متساو من التصميم ضمن الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمنع الإرهابيين وسائر الأطراف من غير الدول من حيازة واستخدام منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، والصواريخ ذات المدى القصير جدا، وسائر أنواع القذائف. |
With regard to non-proliferation, Mexico attaches great importance to the need to establish effective and efficient control mechanisms to prevent the acquisition of weapons of mass destruction and related materials by non-State actors. | UN | فيما يتعلق بعدم الانتشار، تولي المكسيك اهتماماً كبيراً للحاجة إلى إنشاء آليات سيطرة فعالة وذات كفاءة لمنع الأطراف من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
Moreover, Security Council resolution 1540 (2004) should provide a basis for negotiating a binding international instrument to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | وأضاف أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ينبغي أن يوفر أساسا للتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
The adoption of, and general support for, Security Council resolution 1540 (2004), aimed at strengthening the non-proliferation regime and at preventing non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction, is a strong signal in favour of an effective multilateral approach in this sphere. | UN | واتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الرامي إلى تعزيز نظام منع الانتشار والى منع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، والتأييد القوي لهذا القرار، لهو إشارة قوية في مصلحة اتخاذ نهج متعدد الأطراف وفعال في هذا المجال. |
Moreover, Security Council resolution 1540 (2004) should provide a basis for negotiating a binding international instrument to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | وأضاف أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ينبغي أن يوفر أساسا للتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
:: Prevent non-State actors from gaining access to nuclear, chemical and biological weapons, technology and materials or their means of delivery, including by complying with Security Council resolution 1540 (2004) | UN | :: منع الأطراف من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، أو على التكنولوجيا والمواد الخاصة بها، أو على وسائل إيصالها، بما في ذلك عن طريق الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
:: Prevent non-State actors from gaining access to nuclear, chemical and biological weapons, related technology and materials as well as their means of delivery, including by strengthening relevant national control measures and by complying with Security Council resolution 1540 (2004) | UN | :: منع الأطراف من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، أو على التكنولوجيا أو المواد المتعلقة بها، أو على وسائل إيصالها، باتباع سبل شتى منها تعزيز تدابير المراقبة الوطنية ذات الصلة والامتثال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
46. The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had made a major contribution to the cause of non-proliferation by emphasizing the need to prevent non-State actors from gaining access to weapons technology, nuclear materials and biological and chemical agents. | UN | 46 - وأضاف أن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) ساهم مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال التأكيد على ضرورة منع الأطراف من غير الدول من الحصول على سبيل إلى تكنولوجيا الأسلحة والمواد النووية والعوامل البيولوجية والكيميائية. |
46. The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had made a major contribution to the cause of non-proliferation by emphasizing the need to prevent non-State actors from gaining access to weapons technology, nuclear materials and biological and chemical agents. | UN | 46 - وأضاف أن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) ساهم مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال التأكيد على ضرورة منع الأطراف من غير الدول من الحصول على سبيل إلى تكنولوجيا الأسلحة والمواد النووية والعوامل البيولوجية والكيميائية. |
We agree that it is necessary to prevent non-State actors from acquiring access to nuclear, chemical and biological weaponry, technologies, materials and delivery systems, including through the implementation of resolution 1540 (2004). | UN | ونوافق على أن من المهم منع الأطراف من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتكنولوجيات والمواد وأنظمة الإطلاق المتصلة بها بما في ذلك عبر تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
24. To support international efforts in preventing non-State actors from acquiring weapons of mass destruction, in particular for terrorist purposes, as embodied in Security Council resolution 1540 (2004), the Regional Centre stands ready to engage stakeholders in the region, in particular the Member States, to assist with their efforts to implement the resolution, including through awareness-raising and capacity-building. | UN | 24 - وسعيا لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما لأغراض إرهابية، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإن المركز الإقليمي مستعد لإشراك الجهات المعنية في المنطقة، وبخاصة الدول الأعضاء، لمساعدتها في جهودها الرامية إلى تنفيذ القرار، وذلك بوسائل منها التوعية وبناء القدرات. |
In this regard, we advocate continued strengthening of the regime established under Security Council resolution 1540 (2004) on denying access by non-State actors to WMD. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الاستمرار في تعزيز النظام المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |