Those parties are the European Community, the Russian Federation and the United States of America. | UN | وهذه الأطراف هي الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Those parties are the European Community, the Russian Federation and the United States of America. | UN | وتلك الأطراف هي الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. | UN | ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية. |
Political will by all parties is of the essence, as was the case at the 2000 Review Conference. | UN | والإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هي الأساس، على نحو ما كانت عليه الحال في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
The letters to the States Parties were always very specific, of course. | UN | وأضاف أن الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف هي دائماً رسائل محددة بطبيعة الحال. |
Attempts to categorize follow-up replies by States parties are necessarily subjective and imprecise. | UN | ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة. |
Only African country parties are required to present their reports to COP.3. | UN | والبلدان الأفريقية الأطراف هي وحدها التي يلزم أن تقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
Of course, because they are the key stakeholders, the parties are the ones that drive the review. | UN | لأنها، بطبيعة الحال، تمثِّل أصحاب المصلحة الرئيسيين، ولأن الأطراف هي التي تقود الاستعراض. |
Each such case is entirely unique and negotiations between the parties are private and complex. | UN | وكل حالة من هذه الحالات هي حالة فريدة برمتها وأن المفاوضات بين الأطراف هي مفاوضات خاصة ومعقدة. |
The States parties are the ultimate arbiters of the substance and content of the outcome document. | UN | والدول الأطراف هي صاحبة الكلمة الأخيرة في جوهر الوثيقة الختامية ومضمونها. |
Those parties are the European Community, the Russian Federation and the United States of America. | UN | وهذه الأطراف هي الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Those parties are the European Community, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America. | UN | وهذه الأطراف هي الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي وأوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Thus, while States parties are primarily responsible for implementing all human rights and it is ultimately incumbent upon them to respect, protect and realize such rights, other actors or entities also have responsibilities. | UN | وهكذا فإن الدول الأطراف هي المسؤولة الرئيسية عن إعمال جميع حقوق الإنسان، وعلى عاتقها تقع المسؤولية النهاية عن احترامها وحمايتها وإعمالها، ولكن جهات فاعلة أو كيانات أخرى تتحمل أيضاً المسؤولية. |
The parties are Australia, European Community, Hungary, Japan, Poland, Russian Federation, Ukraine and United States of America. | UN | وهذه الأطراف هي أستراليا، الجماعة الأوروبية، هنغاريا، اليابان، بولندا، الاتحاد الروسي، أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Enabling activities in developing country parties are a programme priority and eligible for funding on a full-cost basis. | UN | وأنشطة التمكين في البلدان النامية الأطراف هي أولوية برنامجية، كما أنها مؤهلة للحصول على تمويل يغطي كامل التكاليف. |
Conferences of States parties are more or less periodical meetings which are open to all of the Parties of a treaty. | UN | فمؤتمرات الدول الأطراف هي اجتماعات دورية إلى حد ما تكون المشاركة فيها مفتوحة أمام جميع أطراف المعاهدة. |
Those parties are Australia, Canada, Denmark, the European Union, Japan, the Netherlands, Norway, the Republic of Moldova, Switzerland and the United States. | UN | وهذه الأطراف هي أستراليا وكندا والدانمرك والاتحاد الأوروبي واليابان وهولندا والنرويج وجمهورية ملدوفا وسويسرا والولايات المتحدة. |
Political will by all parties is of the essence, as was the case at the 2000 Review Conference. | UN | والإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هي الأساس، على نحو ما كانت عليه الحال في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Those six Parties were Angola, Democratic People's Republic of Korea, Latvia, Malta, Nauru and United Arab Emirates. | UN | وهذه الأطراف هي الإمارات العربية المتحدة وأنغولا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولاتفيا ومالطا وناورو. |
The consent of the parties was the very underpinning of all arbitral proceedings. | UN | وفي الواقع أن موافقة اﻷطراف هي اﻷساس الذي تقوم عليه جميع الاجراءات التحكيمية. |
The official languages of the Conference of the Parties shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. | UN | المادة ٧٥ اللغات الرسمية لمؤتمر اﻷطراف هي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
The first table showed which Parties had made submissions against the five identified measures in the domestic refrigeration sector. | UN | أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي. |
It is for the courts of States parties to review facts, the evidence and above all the issue of credibility in particular cases. | UN | فمحاكم الدول الأطراف هي المختصة بتقدير الوقائع، والأدلة، وبخاصة المصداقية في الحالات الخاصة. |