"الأطراف والبلدان" - Translation from Arabic to English

    • Parties and
        
    • and Parties
        
    47. The Secretary-General acknowledged that none of the above-mentioned options would appear ideal to all of the Parties and interested countries. UN 47 - وسلم الأمين العام بأن أيا من الخيارات المذكورة أعلاه لن يبدو خيارا مثاليا لجميع الأطراف والبلدان المعنية.
    Practical implementation will depend on the cooperation of all Parties and countries in the region, and beyond, including Syria and Iran. UN وسيعتمد التنفيذ العملي على تعاون جميع الأطراف والبلدان في المنطقة، وخارجها، بما في ذلك سوريا وإيران.
    I therefore take this opportunity to invite all States Parties and other countries to attend and participate in this meeting. UN ولذلك، أغتنم هذه الفرصة لكي أدعو جميع الدول الأطراف والبلدان الأخرى إلى حضور ذلك الاجتماع والمشاركة فيه.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country Parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    6. Encourages cooperative efforts between developing country Parties and developed country Parties to conceptualize and implement capacity-building activities relating to participation in the clean development mechanism; UN 6- يشجع الجهود التعاونية بين البلدان النامية المتضررة الأطراف والبلدان المتقدمة الأطراف لإعداد وتنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالمشاركة في آلية التنمية النظيفة؛
    Eritrea will continue to lend its support to the peace process in Darfur by working closely with all concerned Parties and countries, including the United Nations and the African Union, in order to achieve a robust peace package that will bring a lasting solution. UN وإريتريا ستواصل مد يد المساعدة لعملية السلام في دارفور، بالعمل الوثيق مع كل الأطراف والبلدان المعنية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغية الاتفاق على حزمة سلام متينة تأتي بحل دائم.
    A list of activities undertaken by the country Parties and observers is posted on the UNCCD and IYDD websites. UN وترد على موقعي الاتفاقية والسنة الدولية على الشبكة قائمة بالأنشطة التي قامت بها البلدان الأطراف والبلدان ذات مركز المراقب.
    Special Voluntary Trust Fund for Facilitating Participation of Developing Country Parties and Small Island Developing States and Economies in Transition UN الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات لتيسير مشاركة البلدان النامية الأطراف والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Contributing to this achievement was the dissemination and use of the database, which was considered an indispensable tool for both States Parties and States not parties to the Convention to assess progress made in its implementation. UN وأسهم في تحقيق هذا الإنجاز نشر واستعمال قاعدة البيانات التي تعتبر أداة أساسية بالنسبة إلى البلدان الأطراف والبلدان غير الأطراف في الاتفاقية على حد سواء لتقييم التقدم المحرز في تنفيذها.
    The submission of the required data by Parties and countries producing and using DDT is necessary for evaluation of regulations and their enforcement of issues related to DDT production and use. UN دي. تي بتقديم البيانات المطلوبة ضروري لتقييم اللوائح ولتقييم إنفاذ تلك الأطراف والبلدان للمسائل ذات الصلة بإنتاج الـ دي.
    An induction workshop, after COP1, should also be considered to ensure that Parties and other countries are well informed on the processes for completing the questionnaire and the information required. UN كما ينبغي النظر في عقد حلقة عمل استقرائية، بعد مؤتمر الأطراف الأول، للتأكد من أن الأطراف والبلدان الأخرى قد تم إعلامها بصورة جيدة بالعمليات الخاصة باستكمال الاستبيان والمعلومات المطلوبة.
    Rather than competing with or duplicating the efforts of the implementing and executing agencies, the Global Mechanism's new management team is focusing significantly on supporting and facilitating the mainstreaming of integrated sustainable land management principles into the overarching development frameworks of developing country Parties and donor countries and institutions. UN 92 - ويعمل فريق إدارة الآلية العالمية الجديد، بدلاً من التنافس مع جهود الوكالات المنفذة والمسؤولة عن التنفيذ أو تكرارها، على التركيز بشكل له شأنه على دعم وتيسير تضمين مبادئ إدارة الأراضي المتكاملة والمستدامة في صلب أطر التنمية الجامعة للبلدان النامية الأطراف والبلدان والمؤسسات المانحة.
    To prepare a technical paper outlining experiences, lessons learned, success stories and challenges in building the capacity of developing country Parties, and Parties with economies in transition, in the development and transfer of technologies. UN `1` إعداد ورقة تقنية تتضمن عرضاً موجزاً للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة والنجاحات المحققة والتحديات المواجَهة في بناء قدرات البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجالي تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    [All developed country Parties and countries that are voluntarily wish to be treated as developed countries shall adopt legally binding mitigation commitments or actions.] UN [تعتمد جميع البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان التي ترغب طوعاً في أن تعامل كبلدان متقدمة التزامات أو إجراءات ملزمة قانوناً للتخفيف من آثار تغير المناخ.]
    Instead, the COP invited Parties and the regional implementation annexes to develop nationally and regionally relevant indicators for the implementation of The Strategy for consideration at CRIC 7 in the context of the development of reporting guidelines for the Parties. UN وبدلاً من ذلك، دعا مؤتمر الأطراف كلاً من الأطراف والبلدان المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي إلى وضع مؤشرات ذات صلة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية، كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في سياق وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ الخاصة بالأطراف.
    Explore linkages for technology support and capacity-building relating to needs of developing country Parties and Parties that are countries with economies in transition. UN 17 - استكشاف فرص الدعم التكنولوجي وبناء القدرات فيما يتعلق باحتياجات البلدان النامية الأطراف والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The very high-level participation of States Parties and countries signatory in these efforts attest to the favourable position that nuclear disarmament and non-proliferation issues occupy among the priorities of the international community. UN وتدل مشاركة الدول الأطراف والبلدان الموقِّعة على المعاهدة في هذه الجهود، على مستوى رفيع للغاية، على المكانة المؤاتية التي تحظى بها مسألتا نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ضمن أولويات المجتمع الدولي.
    49. By paragraph 39 of the same decision, the Parties and the Regional Implementation Annexes were invited to develop nationally and regionally relevant indicators for the implementation of The Strategy for consideration at CRIC 7 in the context of the development of reporting guidelines for the Parties. UN 49- وبموجب الفقرة 39 من المقرر نفسه، دُعيت الأطراف والبلدان المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي إلى وضع مؤشرات ذات صلة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية، كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في سياق وضع المبادئ التوجيهية للإبلاغ الخاصة بالأطراف.
    It considers reports from country Parties and observers, as well as information and advice from the CST and the Global Mechanism, and reports to the COP. UN وتنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف والبلدان المتمتعة بصفة مراقب بالإضافة إلى المعلومات والمشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف.
    The first questionnaire was aimed at collecting information from developing-country Parties and parties with economies in transition regarding their technical assistance and technology transfer needs in order to implement their obligations under the Convention and the barriers and obstacles they face in that regard. UN وكان الاستبيان الأول يهدف إلى جمع المعلومات من البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية والحواجز والعقبات التي تواجهها في هذا الصدد.
    Special Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of Parties, in particular the Least Developed and Small Island Developing States among them, and Parties with Economies in Transition (Biosafety Protocol) UN الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات لتيسير مشاركة البلدان النامية الأطراف والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more