"الأطراف والدول الموقعة" - Translation from Arabic to English

    • parties and signatories
        
    • Parties and signatory States
        
    Likewise, we wish to express our firm support for the convening next year of the second Conference of States parties and signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في العام المقبل.
    Conference of States parties and signatories to treaties by which nuclear-weapon-free zones have been established UN مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية
    The general impression is that States parties and signatories are showing great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly. UN وهناك انطباع عام بأن الدول الأطراف والدول الموقعة تبدي عزماً أقوى على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة.
    The general impression is that States parties and signatories are showing great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly. UN وهناك انطباع عام بأن الدول الأطراف والدول الموقعة تبدي عزماً أقوى على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة.
    UNODC will implement such activities subject to the availability of assistance from States Parties and signatory States. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقعة.
    The general impression is that States parties and signatories are showing great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly. UN والانطباع العام هو أن الدول الأطراف والدول الموقعة تظهر تصميما كبيرا على تنفيذ الاتفاقية بصورة سريعة وشاملة.
    What are the factors preventing greater progress in national implementation and what assistance might States parties and signatories need to facilitate their adoption of implementing legislation? UN ما هي العوامل التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في التنفيذ على الصعيد الوطني؟ وما هي المساعدة التي قد تحتاج إليها الدول الأطراف والدول الموقعة من أجل تيسير اعتمادها قانونا يتعلق بالتنفيذ؟
    What are the factors preventing greater progress in national implementation and what assistance might States parties and signatories need to facilitate their adoption of implementing legislation? UN ما هي العوامل التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في التنفيذ على الصعيد الوطني؟ وما هي المساعدة التي قد تحتاج إليها الدول الأطراف والدول الموقعة من أجل تيسير اعتمادها قانونا يتعلق بالتنفيذ؟
    We therefore fully support the convening of the second Conference of State parties and signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, prior to the NPT Review Conference next year. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم.
    Given that the creation of nuclear-weapon-free zones, on the basis of agreements freely arrived at by interested States, constitutes an important disarmament measure, my delegation will also promote a draft resolution to convene a conference of States parties and signatories of treaties establishing such zones before 2005. UN ونظرا لأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات التي توصلت إليها الدول المعنية بحرية، يشكل تدبيرا هاما لنزع السلاح، فإن وفدي سيشجع أيضا اعتماد مشروع قرار لعقد مؤتمر للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء تلك المناطق قبل عام 2005.
    With an additional 12 countries that signed, but have not yet ratified the Convention, the number of States parties and signatories now totals 148, including more than 40 mine-affected States. UN وقد وقّع على الاتفاقية 12 بلداً إضافياً، وإن كانت هذه البلدان لم تصدّق عليها بعد، وبذلك يصل عدد الدول الأطراف والدول الموقعة إلى 148 دولة، منها ما يزيد عن 40 دولة موبوءة بالألغام.
    The States parties and signatories to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones have demonstrated their commitment to keep their regions free of nuclear weapons. UN لقد أبدت الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق النووية الخالية من الأسلحة النووية التزامها بإبقاء مناطقها خالية من الأسلحة النووية.
    Chile is coordinating the group of focal points of nuclear-weapon-free zones for the organization of the second Conference of States parties and signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN وشيلي تنسق بين مجموعة من جهات التنسيق التابعة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    It tasked the Working Group with preparing terms of reference for a review mechanism for consideration, action and possible adoption by the Conference at its third session and called upon States parties and signatories to submit proposals for the terms of reference. UN وكلف المؤتمر الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. ودعا الدول الأطراف والدول الموقعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي.
    His delegation acknowledged the importance of the Conference of States parties and signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The recent international conference of States parties and signatories of treaties establishing such zones, the first of its kind, held in Mexico, offered an opportunity to endorse the importance of such efforts as an effective mechanism in achieving progress towards nuclear disarmament. UN كما أن المؤتمر الأخير للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لتلك المناطق، وهو المؤتمر الأول من نوعه، المعقود في مكسيكو، قد أتاح الفرصة لتأكيد أهمية الجهود المبذولة بصفتها آلية فعالة لتحقيق التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    His delegation acknowledged the importance of the Conference of States parties and signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    138. Cooperation and coordination between States parties and signatories of existing zones under the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba should be actively pursued to promote the common goals of those treaties. UN ٨١٣ - ينبغي أن يتواصل بنشاط التعاون والتنسيق بين الدول الأطراف والدول الموقعة في إطار المناطق القائمة بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، من أجل تعزيز الأهداف المشتركة لهذه المعاهدات.
    The costs of the activities associated with the aforementioned conference and its preparatory committee would be met in accordance with the arrangements made by the parties and signatories to the treaties by which nuclear-weapon-free zones have been established, and no additional costs would be borne by the regular budget of the United Nations. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.
    We therefore welcome the convening on 30 April 2010 of the second Conference of States parties and signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010.
    The Secretary-General shall circulate to all States Parties and signatory States any amendment adopted at a Review Conference. UN ويعمم الأمين العام على جميع الدول الأطراف والدول الموقعة أي تعديل يعتمد في مؤتمر استعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more