"الأطراف وكذلك" - Translation from Arabic to English

    • Parties as well as
        
    • Parties and also
        
    • Parties and by
        
    • the parties and
        
    • non-Parties
        
    • Parties and the
        
    I encourage the Parties as well as the responsible national institutions to maintain this momentum in order to complete the remaining tasks in a timely manner. UN وأحث الأطراف وكذلك المؤسسات الوطنية المسؤولة على أن تحافظ على هذا الزخم من أجل إنجاز المهام المتبقية في الوقت المناسب.
    The SBI encouraged the Parties as well as the Article 6 focal points, as appropriate, to support the promotion of CC:iNet and activities relating to Article 6. UN وشجَّعت الهيئة الفرعية الأطراف وكذلك جهات الوصل الخاصة بالمادة 6 إلى القيام، عند الاقتضاء، بدعم تشجيع مركز التنسيق التجريبي والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6.
    Desirous of clarifying the scope of its functions ratione temporis, in order to provide consistency, predictability and legal security for States Parties as well as for victims, states the following: UN ورغبة منها في توضيح نطاق مهامها من حيث الاختصاص الزمني، من أجل توفير الاتساق وإمكانية التنبؤ والأمن القانوني للدول الأطراف وكذلك للضحايا، تعلن ما يلي:
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2009 and 2010 to facilitate the work of assisting the Parties and also in promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي في عامي 2009 و2010 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    The report also includes information on the status of preparation of national communications from non-Annex I Parties provided by these Parties and by the GEF and its implementing agencies. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وهي معلومات قدمتها هذه الأطراف وكذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة.
    Reference was made to the need for a higher commitment by States Parties as well as other national stakeholders, including national human rights institutions. UN وأشير إلى الحاجة إلى زيادة التزام الدول الأطراف وكذلك الجهات صاحبة المصلحة الوطنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Some Parties urged developed country Parties, as well as development partners, United Nations organizations and international organizations to provide, in 2013, support that is adequate, easily accessed and with flexible procedures. UN وحثت بعض الأطراف البلدان المتقدمة الأطراف وكذلك الشركاء الإنمائيين ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية على أن تقدم في عام 2013 دعماً كافياً ومتيسراً وقائماً على إجراءات مرنة.
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    6. Accordingly, the Secretary-General convened the Second Meeting of States Parties to the Convention and invited all States parties, as well as States not parties to the Convention, to participate in the Meeting. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution by all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between the various political forces in Lebanon. UN وتفترض هذه العملية السياسية، في المقام الأول، احتراما واضحا للدستور من جميع الأطراف وكذلك فتح قنوات الحوار وتعزيز روح التعاون والمصالحة بين جميع القوى السياسية في لبنان.
    (ii) Increased acknowledgments by chairpersons of conferences and meetings of States Parties as well as individual States parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution by all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation between the various political forces in Lebanon. UN وتفترض مثل هذه العملية السياسية، في المقام الأول، احتراماً واضحاً للدستور من جميع الأطراف وكذلك فتح قنوات الحوار بين جميع القوى السياسية في لبنان وتعزيز روح التعاون بينها.
    UNMIK is working with the Parties as well as with nongovernmental organizations and the international community to find a sustainable solution to the Roma Mahalla issues. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة مع الأطراف وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لإيجاد حلٍ مستدام لمسائل محلة طائفة الروما.
    (ii) Increased acknowledgments by chairpersons of conferences and meetings of States Parties as well as individual States parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأولي للاتفاقية.
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    In a matter so fundamental to the structure of national court systems in civillaw countries, we should give some consideration to the views of the states parties, as well as their widespread practice. UN وفي مسألة بهذا القدر من الأهمية بالنسبة إلى هيكل النظم القضائية الوطنية للبلدان التي تتبع القانون المدني، ينبغي لنا مراعاة آراء الدول الأطراف وكذلك ممارستها الواسعة الانتشار.
    1326: Funding for at least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is provided for 2007 and 2008 to facilitate the work of assisting the Parties and also in promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its Amendments. UN 1326: من المتوقع أن يتم كل عام تمويل مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي لعامي 2007 و2008 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2008 and 2009 to facilitate the work of assisting the Parties and also in promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي لعامي 2008 و2009 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2008 and 2009 to facilitate the work of assisting the Parties and also in promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي في عامي 2008 و2009 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    For example, a workshop was held in Bonn from 9 to 11 December 1998 to consider methodological issues identified by Parties and by the secretariat while processing GHG inventories included in second national communications of Annex I Parties. UN فعلى سبيل المثال، عقدت حلقة عمل في بون في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1998 للنظر في المسائل المنهجية التي حددتها الأطراف وكذلك الأمانة عند تناول قوائم جرد غازات الدفيئة المدرجة في البلاغات الوطنية الثانية للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    In order to progress further, they need the firm support and full cooperation of the parties and of the international community. UN ولإحراز مزيد من التقدم، يحتاجان إلى الدعم القوي والتعاون التام من الأطراف وكذلك من المجتمع الدولي.
    13. Invites voluntary contributions to the Technical Cooperation Trust Fund and to the Basel Convention Trust Fund from Parties, non-Parties and other sources; UN 13 - يدعو إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من الأطراف وغير الأطراف وكذلك من المصادر الأخرى؛
    Provision of good offices and facilitation of meetings between the parties, between the parties and the Friends, and among the Friends at a high level, as well as consultations held with international organizations and agencies active in Georgia UN :: بذل المساعي الحميدة وتيسير عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى فيما بين الأطراف وكذلك بين الأطراف والأصدقاء وفيما بين الأصدقاء، فضلا عن عقد المشاورات مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في جورجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more