That is of importance especially to multinational business enterprises, which currently face a patchwork of different and partly contradictory, regulatory and policy frameworks across the countries in which they operate. | UN | ويمثل ذلك أهمية للمؤسسات التجارية المتعددة الجنسيات بوجه خاص، إذ تواجه هذه المؤسسات مزيجا غير متجانس من الأطر التنظيمية والسياساتية المختلفة، والمتناقضة جزئيا، في مختلف البلدان التي تعمل فيها. |
We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | وندعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من تعزيز مبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية. |
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. | UN | 51- إن تحرير التجارة في الخدمات في حدود الأطر التنظيمية والسياساتية الملائمة، يتوقع أن يساهم في تعزيز الرفاه العالمي من خلال زيادة الكفاءة وخفض الأسعار وزيادة المنافسة المحلية. |
The Workshop also heard presentations on examples of national regulatory and policy frameworks relating to the peaceful exploration and use of outer space by the following States: China, India, Japan, Republic of Korea, Thailand and United States. | UN | وقُدّمت في حلقة العمل أيضاً عروض إيضاحية لأمثلة عن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية المتعلقة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، قدّمتها الدول التالية: تايلند وجمهورية كوريا والصين والهند والولايات المتحدة واليابان. |
" Recalling also that the participants in the Conference supported national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أن المشاركين في المؤتمر أيدوا الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكِّن قطاع الأعمال والصناعة من إطلاق المبادرات في مجال التنمية المستدامة، |
Regulatory assessment could prove useful for efforts to build institutions and to strengthen regulatory and policy frameworks in developing countries - some of the key challenges identified for developing countries in that context. | UN | 47- وقد يثبت التقييم التنظيمي فائدته بالنسبة للجهود المبذولة لبناء المؤسسات ولتعزيز الأطر التنظيمية والسياساتية في البلدان النامية - وهما من التحديات الرئيسية التي حُددت بالنسبة للبلدان النامية في هذا السياق. |
36. One delegate stated that national regulatory and policy frameworks should enable industry to innovate, invest and use technologies to create employment and growth, arguing that intellectual property rights drove innovation, created an enabling environment for foreign direct investment and promoted technology transfer. | UN | 36- وقال أحد المندوبين إن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية ينبغي أن تمكِّن الصناعة من الابتكار والاستثمار في التكنولوجيات واستخدامها من أجل خلق فرص العمل وتحقيق النمو، معتبراً أن حقوق الملكية الفكرية تدفع باتجاه الابتكار وتهيئ بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجع على نقل التكنولوجيا. |
36. One delegate stated that national regulatory and policy frameworks should enable industry to innovate, invest and use technologies to create employment and growth, arguing that intellectual property rights drove innovation, created an enabling environment for foreign direct investment and promoted technology transfer. | UN | 36 - وقال أحد المندوبين إن الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية ينبغي أن تمكِّن الصناعة من الابتكار والاستثمار في التكنولوجيات واستخدامها من أجل خلق فرص العمل وتحقيق النمو، معتبرا أن حقوق الملكية الفكرية تدفع باتجاه الابتكار وتهيئ بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجع على نقل التكنولوجيا. |
" 11. Acknowledges that the active participation of the private sector can contribute to the achievement of sustainable development and support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of responsible business practices and corporate social responsibility; | UN | " 11 - تسلّم بأن المشاركة النشطة للقطاع الخاص يمكن أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ودعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكن الأعمال التجارية والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الممارسات التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
12. Acknowledges that the private sector can contribute to the achievement of sustainable development and support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of responsible business practices and corporate social responsibility; | UN | 12 - تعترف بأن القطاع الخاص يمكن أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة ودعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكن الأعمال التجارية والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الممارسات التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
He observed that a number of specific elements of governance for sustainable development had been articulated at the United Nations Conference on Sustainable Development held in June 2012, such as broad and meaningful participation in public affairs, access to public services and information, and the leading role of government in establishing appropriate regulatory and policy frameworks. | UN | ولاحظ أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012، وضّح عددا من العناصر المحددة ذات الصلة بالحوكمة من أجل التنمية المستدامة من قبيل المشاركة في الشؤون العامة مشاركة واسعة وهادفة، والحصول على المعلومات والخدمات العامة، والدور القيادي الذي تؤديه الحكومات في إنشاء الأطر التنظيمية والسياساتية المناسبة. |