"الأطر القانونية والسياساتية" - Translation from Arabic to English

    • legal and policy frameworks
        
    SWF Technical Advisor Brian Weeden co-chaired a session on the legal and policy frameworks for planetary defence. UN وشارك المستشار التقني للمؤسسة بريان ويدن في رئاسة إحدى الجلسات حول الأطر القانونية والسياساتية للدفاع الكوكبي.
    Others placed new emphasis on the forest instrument in their existing legal and policy frameworks. UN وأكدت بلدان أخرى مجددا على أهمية صك الغابات في الأطر القانونية والسياساتية القائمة.
    7. Legal and policy frameworks: special attention to vulnerable groups UN 7 - الأطر القانونية والسياساتية: الاهتمام الخاص بالفئات الضعيفة
    In many cases, the resources are lacking for implementing the legal and policy frameworks in the way that legislators intended. UN ويوجد، في كثير من الحالات، افتقار إلى الموارد من أجل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية على النحو الذي توخاه المشرّع.
    Moreover, most of the legal and policy frameworks continue to have a pronounced focus on disaster management. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال معظم الأطر القانونية والسياساتية شديد التركيز على إدارة الكوارث.
    legal and policy frameworks are implemented by the relevant public administration which should be inclusive and responsive to citizens. UN وتقوم بتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية الإدارة العامة ذات الصلة التي ينبغي أن تكون شاملة ومستجيبة لاحتياجات المواطنين.
    :: Improved legal and policy frameworks in place for industrial activities in LDCs. UN :: تحسُّن الأطر القانونية والسياساتية للأنشطة الصناعية في البلدان الأقل نمواً.
    UNDP supported efforts to reform legal and policy frameworks to address exclusion and discrimination across 33 countries. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إصلاح الأطر القانونية والسياساتية بغرض مواجهة الإقصاء والتمييز في 33 بلدا.
    The State party should continue its efforts to prevent and eradicate trafficking in persons, including by effectively implementing the existing relevant legal and policy frameworks and by cooperating with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks, including by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة، بطرق من بينها ما يلي:
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of violence against women, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة.
    The State party should continue its efforts to prevent and eradicate trafficking in persons, including by effectively implementing the existing relevant legal and policy frameworks and by cooperating with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة.
    A. Strengthening implementation of legal and policy frameworks and accountability UN ألف - تعزيز تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية والمساءلة
    One Party suggested that identifying non-carbon benefits and specific sources of funding to reward such non-carbon benefits could be considered in national legal and policy frameworks. UN وأشار أحد الأطراف إلى أن من الممكن، في الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، النظر في تحديد منافع من غير الكربون ومصادر تمويل معيّنة للمكافأة على تلك المنافع.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of violence against women, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة.
    90. At the same time, there is a significant gap between these legal and policy frameworks, and implementation and public response. UN 90- وفي الوقت نفسه، هناك ثغرة كبيرة بين تلك الأطر القانونية والسياساتية من جانب، والتنفيذ واستجابة الجمهور من جانب آخر.
    In addition, the Committee emphasized the importance of implementing and adopting standards within national legal and policy frameworks, and noted the need for developing countries to receive support from the standardization bodies in those efforts. UN إضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة أهمية تنفيذ واعتماد معايير ضمن الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، وأشارت إلى حاجة البلدان النامية إلى الحصول على الدعم من هيئات توحيد المعايير في تلك الجهود.
    VI. National legal and policy frameworks for quality in education 38 - 49 10 UN سادساَ - الأطر القانونية والسياساتية الوطنية المتعلقة بجودة التعليم 38-49 13
    VI. National legal and policy frameworks for quality in education UN سادساً- الأطر القانونية والسياساتية الوطنية المتعلقة بجودة التعليم
    19. The UNESCO Office in Beirut is carrying out a review of the legal and policy frameworks of the educational systems in Jordan. UN 19- يقوم مكتب اليونسكو في بيروت بمراجعة الأطر القانونية والسياساتية للنظم التعليمية في الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more