"الأطر المؤسسية والقانونية" - Translation from Arabic to English

    • institutional and legal frameworks
        
    A legitimate transfer of power is also the best way to protect the institutional and legal frameworks of Afghanistan and public confidence in them. UN ونقل السلطة بالوسائل المشروعة هو أيضا أفضل سبيل لحماية الأطر المؤسسية والقانونية لأفغانستان وضمان ثقة الناس بها.
    In addition, institutional and legal frameworks needed to be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية.
    3. Training and technical assistance on institutional and legal frameworks provided to countries to improve national and local preparedness to respond to and mitigate environmental risks caused by industrial accidents UN 3 - التدريب والمساعدات التقنية بشأن الأطر المؤسسية والقانونية المقدمة للبلدان لتحسين التأهب على المستويين الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدتها
    At the same time, selected experiences with public administration in Europe had underscored the importance of updating institutional and legal frameworks to accommodate new technology. UN وفي الوقت نفسه، شددت مجموعة مختارة من التجارب المتصلة بالإدارة العامة في أوروبا على أهمية تحديث الأطر المؤسسية والقانونية من أجل استيعاب التكنولوجيا الجديدة.
    Strengthening of institutional and legal frameworks UN ▪ تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية
    Anticipated contributions to policy development were now more visible in the country notes, and attention should also be paid to strengthening both institutional and legal frameworks. UN وقال إن المساهمات المتوقعة في رسم السياسات أصبحت أكثر بروزا الآن في المذكرات القطرية، وإنه يتعيّن توجيه الاهتمام إلى تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية على حد سواء.
    Anticipated contributions to policy development were now more visible in the country notes, and attention should also be paid to strengthening both institutional and legal frameworks. UN وقال إن المساهمات المتوقعة في رسم السياسات أصبحت أكثر بروزا الآن في المذكرات القطرية، وإنه يتعيّن توجيه الاهتمام إلى تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية على حد سواء.
    In the area of competition policy, action at the national level to reduce the lack of institutional and legal frameworks to articulate effective competition policies was very relevant. UN وفي مجال سياسة المنافسة، من المهم جداً اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لتقليل النقص في الأطر المؤسسية والقانونية بغية وضع سياسات فعّالة في مجال سياسة المنافسة.
    These services are not, however, widely available in developing countries, because local service providers tend to lack the capacity to reach overseas markets, and because existing infrastructure, technologies, and the institutional and legal frameworks are often inadequate to allow efficient linkages with global operators. UN بيد أن هذه الخدمات ليست متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية بسبب عجز مقدمي الخدمات المحليين عن النفاذ إلى الأسواق الخارجية وعدم كفاية الأطر المؤسسية والقانونية القائمة في كثير من الحالات لإقامة روابط فعالة مع متعهدي النقل العالميين.
    Accordingly, it was further proposed that the General Assembly urge States to establish or strengthen appropriate national institutional and legal frameworks to achieve this end. UN ولذا، فقد اقترح أيضا أن تحث الجمعية العامة الدول على إنشاء الأطر المؤسسية والقانونية اللازمة لتحقيق هذا الهدف، أو تعزيز القائم منها.
    We are prepared to step up to the greatest extent possible our support for countries engaged in such processes, in particular with regard to the reform of institutional and legal frameworks and the improvement of public service efficiency. UN ونحن على استعداد لزيادة دعمنا إلى أقصى حد ممكن للبلدان التي تشرع في هذه العمليات، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح الأطر المؤسسية والقانونية وتحسين كفاءة الخدمة العامة.
    For example, in Africa, in some cases institutional and legal frameworks were found to be inadequate to deal with environmental degradation and disaster risks. UN فعلى سبيل المثال، وجد في بعض الحالات في أفريقيا أن الأطر المؤسسية والقانونية غير كافية للتصدي للتدهور البيئي ولأخطار الكوارث.
    It is paramount that developing countries assert the implementation of their sovereign rights over national resources by strengthening institutional and legal frameworks to prevent the environmental and social impacts derived from mining. UN ومن الأهمية بمكان للبلدان النامية التأكيد على تنفيذ حقوقها السيادية على الموارد الوطنية من خلال تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية لمنع الآثار البيئية والاجتماعية الناجمة عن التعدين.
    The strategy will place emphasis on conducting a comparative analysis of various systems of national and subregional environmental management, embracing relevant policies, and on monitoring changes in the institutional and legal frameworks of countries in the region seeking to further the exchange of experiences and best practices and providing cooperation as required, especially technical cooperation. UN وسوف تركز الاستراتيجية على إجراء تحليل مقارن لمختلف الأنظمة الوطنية ودون الإقليمية للإدارة البيئية، يشمل السياسات ذات الصلة، ورصد تغيرات الأطر المؤسسية والقانونية لدول المنطقة عملا على تعزيز تبادل الخبرات والاطلاع على أفضل الممارسات، وتوفير التعاون حسب الاقتضاء، وخاصة التعاون التقني.
    Promote capacity building in gender mainstreaming at all levels, including reforms of institutional and legal frameworks. UN 2 - ينبغي تعزيز بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات، بما في ذلك إصلاح الأطر المؤسسية والقانونية.
    Parties have highlighted the importance of institutional and legal frameworks intended to minimize risks, specify liability matters, and define property rights and land-tenure related concerns. UN 13- لقد سلطت الأطراف الضوء على أهمية الأطر المؤسسية والقانونية الرامية إلى الحد من المخاطر ما أمكن، وتحديد قضايا المسؤولية القانونية، وتعريف الهواجس المتعلقة بحقوق الملكية وحيازة الأراضي.
    29. The replication and expansion of CTPs has promoted the simultaneous development of a wide range of institutional and legal frameworks for these programmes. UN 29- أدى تكرار وتوسيع نطاق برامج التحويلات النقدية إلى تشجيع التطوير المتزامن لمجموعة كبيرة من الأطر المؤسسية والقانونية لهذه البرامج.
    32. The existence of institutional and legal frameworks is also essential to ensure long-term involvement of State authorities at all stages of CTPs. UN 32- ولا غنى أيضاً عن وجود الأطر المؤسسية والقانونية لضمان المشاركة الطويلة الأجل لسلطات الدولة في جميع مراحل هذه البرامج.
    These services are not, however, widely available in developing countries, because local suppliers lack the capacity to reach overseas markets, and because existing institutional and legal frameworks are often inadequate to allow efficient linkages with global operators. UN بيد أن هذه الخدمات ليست متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية بسبب عجز الموردين المحليين عن الوصول إلى الأسواق الخارجية وعدم كفاية الأطر المؤسسية والقانونية القائمة في كثير من الحالات لإقامة روابط فعالة مع متعهدي النقل على الصعيد العالمي.
    2. To affirm the importance of ensuring that institutional and legal frameworks in Arab States conform to the requirements of Arab electricity grid projects as regards conditions and standard specifications, so that their grids can be interconnected with those of neighbouring States; and the importance of acting without delay to establish a coordinating monitoring centre for States for which interconnection is a reality; UN التأكيد على أهمية مواءمة الأطر المؤسسية والقانونية بالدول العربية مع ما تتطلبه مشروعات الربط الكهربائي العربي من اشتراطات ومواصفات قياسية، تمكنها من ربط شبكاتها الكهربائية مع شبكات الدول المجاورة، وكذلك الإسراع في إقامة مركز المراقبة التنسيقي للدول التي اكتمل ربطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more