The data in the table below clearly demonstrate that in the metropolitan region one fifth of children aged between 5 and 14 years is at work. | UN | وتشير البيانات الواردة في الجدول أدناه بوضوح إلى أنه، في منطقة العاصمة، يعمل خُمس الأطفال البالغين من العمر من 5 إلى 14 سنة. |
Some commentators called on the Government to consider extending the service to children aged six and above. | UN | ودعا بعض المعلقين الحكومة إلى النظر في توسيع نطاق الخدمة لتشمل الأطفال البالغين ست سنوات فما فوق. |
One hundred per cent of children aged 1 year and over were vaccinated against measles in 2009 | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2009؛ |
Substantial progress has also been made in some countries on the immunization of 1-year olds against measles. | UN | كما تم إحراز تقدم كبير في بعض البلدان بشأن تحصين الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ضد الحصبة. |
Today, all children of school age are enrolled, but there are still not enough classrooms and teachers. | UN | وجميع الأطفال البالغين سن الدراسة مقيدون الآن بالمدارس، وإن كانت ثمة مشكلة قائمة فيما يتصل بفصول الدراسة والمعلمين. |
In these proceedings the Court may also hear those children who have reached the age of 14 on matters that directly concern them. | UN | وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر. |
The Employment Contracts Act It is not considered discriminatory to grant preferences on grounds of pregnancy, childbirth, providing care to minor or adult children who are incapacitated for work or to parents who are incapacitated for work. | UN | لا يعتبر من قبيل التمييز منح أفضليات على أسس الحمل، والولادة، وتوفير العناية للأطفال القُصّر أو الأطفال البالغين فاقدي القدرة على العمل أو للأبوين اللذين فقدا القدرة على العمل. |
Indicator 4.3: Proportion of one-year old children immunized against measles | UN | المؤشر 4 - 3: نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة من المحصنين ضد الحصبة |
One hundred per cent of children aged 1 year and over were vaccinated against measles in 2009 | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2009؛ |
Ninety-eight per cent of children aged 1 year and over were vaccinated against measles in 2010; | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 98 بالمائة عام 2010؛ |
Policy 1: Mobilize public and private support in order to ensure that children aged 5, receive one year of preschool education and eight years of inclusive and quality basic education; | UN | السياسة 1: حشد الدعم العام والخاص لضمان حصول الأطفال البالغين من العمر خمس سنوات على سنة من التعليم ما قبل المدرسي وعلى ثماني سنوات من التعليم الأساسي الجيد والحاضن للجميع؛ |
The Family Litigation Regulation stipulates that all children should be given opportunities to express their opinions and that the expression of opinions by children aged 15 or older should be mandatory. | UN | وينص قانون المنازعات الأسرية على منح جميع الأطفال فرصاً للإعراب عن آرائهم وعلى إلزامية إعراب الأطفال البالغين 15 عاماً فما فوق عن آرائهم. |
For this reason, should the current growth trend in this coverage continue, particularly for children aged 3, then Mexico will not achieve the target set for this level of education by 2015. | UN | لهذا السبب، وإذا استمرت اتجاهات النمو الحالية في هذه التغطية، وخاصة الأطفال البالغين ثلاث سنوات، فإن المكسيك لن تحقق الهدف المحدد لهذا المستوى في عام 2015. |
Indicator 15: Increase the proportion of children aged 12-23 months receiving measles vaccination. | UN | :: المؤشر 15: زيادة نسبة الأطفال البالغين من العمر 12 - 23 شهراً ويحصنون ضد الحصبة. |
Ensuring that all children aged 6 and 7 are enrolled in primary school by the year 2010; | UN | - كفالة أن يكون كل الأطفال البالغين 6 و 7 سنوات مسجلين في السنة الأولى من التعليم الابتدائي وذلك بحلول عام 2010؛ |
Girls begin working in this type of activity at a very young age and 13% of children aged between five and nine work for their families. | UN | وتبدأ الفتيات العمل في هذا النوع من الأنشطة في سن مبكرة جداً، ويعمل 13 في المائة من الأطفال البالغين من العمر ما بين 5 و9 سنوات لدى أسرهم. |
Few children are in formal labour; only 0.5 per cent of 5 - 14 years olds are in paid labour. | UN | وقليلون هم الأطفال الذين يعملون في القطاع الرسمي؛ ونسبة 0.5 في المائة من الأطفال البالغين من العمر ما بين خمسة أعوام وأربعة عشر عاماً يعملون بعمل مدفوع الأجر. |
At January 2006, nearly all 4 year olds and 96 per cent of 3 year olds were in some form of free early education. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، كان جميع الأطفال البالغين 4 سنوات و96 في المائة من الأطفال البالغين من العمر 3 سنوات ملتحقين بشكل من أشكال التعليم المجاني المبكر. |
The statistics of the Ministry of Health and Population indicate the major achievements of Nepal in health care, such as the fact that 96 per cent and 90 per cent of 1-year olds were immunized against tuberculosis (BCG) and diphtheria/pertussis/tetanus (DPT3) respectively, in 2004/2005. | UN | وتبيّن إحصائيات وزارة الصحة والسكان أهم إنجازات نيبال في مجال الرعاية الصحية، مثل تمنيع 96 في المائة من الأطفال البالغين عاماً واحداً من العمر ضد السل وتمنيع 90 في المائة منهم ضد الخناق والشهاق والكزاز في الفترة 2004/2005. |
Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools. | UN | البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية. |
Fourteen-year-old children, who were at particularly high risk, must be adequately protected by the Government. | UN | وقالت إن الأطفال البالغين من العمر أربعة عشر عاما، الذين يتعرضون للخطر بشدة، يتعين أن تقدم لهم الحكومة الحماية الكافية. |
The Constitution of the State of Sergipe provides for equality between fathers and mothers by establishing that the parents have the duty to assist, raise, and educate their underage children and that the adult children have the duty to assist and support their parents in old age, need or infirmity. | UN | وينص دستور ولاية سيرغيبي على المساواة بين الأب والأم بتقريره أنه تقع على عاتق الوالدين مسؤولية مساعدة وتربية وتعليم أبنائهما القُصّر، وأنه تقع على عاتق الأطفال البالغين مسؤولية مساعدة ودعم الوالدين في سن الشيخوخة أو عندما يكونان في حالة عوز أو ضعف. |
This is necessary before the first UPE generation leaves primary school in 2003 and it becomes obvious that 13—year—old children may not be equipped to earn their livelihood, even if they were legally allowed to start working at this early age. | UN | ولا بد من القيام بذلك قبل أن يغادر الجيل الأول لبرنامج تعميم التعليم الابتدائي المدرسة الابتدائية في عام 2003 ويتضح أن الأطفال البالغين من العمر 13 سنة قد لا يكونوا غير مؤهلين لكسب رزقهم حتى وإن كان القانون يسمح لهم بالبدء في مزاولة عمل في سن مبكرة. |