"الأطفال الجانحين" - Translation from Arabic to English

    • children in conflict with the law
        
    • of children in conflict with
        
    • of child offenders
        
    • for young offenders
        
    • child offenders with
        
    • of delinquent children
        
    • child offender
        
    • juvenile offenders
        
    • for child offenders
        
    A system of juvenile justice was in the process of being established, and special measures had been taken to assist children in conflict with the law. UN ويجري حالياً وضع نظام لقضاء الأحداث، وقد اتُخذت تدابير خاصة لمساعدة الأطفال الجانحين.
    A separate Juvenile Justice Wing located at Old Jeshwang Prison Camp was built in March 2000 to cater for children in conflict with the law. UN وأُنشئ جناح منفصل لقضاء الأحداث يقع في معسكر سجن أولد جيشوانغ لرعاية الأطفال الجانحين.
    The SPT requests to be informed of the opening of a separate detention facility to accommodate children in conflict with the law. UN وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بافتتاح أي مرفق منفصل للاحتجاز لإيواء الأطفال الجانحين.
    The Committee regrets the lack of data on the number of children in conflict with the law. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات بشأن عدد الأطفال الجانحين.
    Its criminal justice system prescribed child-friendly procedures and was geared toward the rehabilitation of child offenders. UN وأضاف أن نظام العدالة الجنائية لبلده يفرض إجراءات مراعية لمصلحة الأطفال ويستهدف تأهيل الأطفال الجانحين.
    1. Persons in prisons and correctional centres for young offenders UN 1- بالنسبة إلى المودعين بالسجون وبمراكز إصلاح الأطفال الجانحين
    139. The Democracy School formed a team of volunteer lawyers to defend juvenile offenders or children in conflict with the law. UN 139- قامت المدرسة الديمقراطية بتشكيل فريق من المحامين المتطوعين للدفاع عن الأطفال الجانحين أو منهم في خلاف مع القانون.
    Additionally, the Committee encourages the State party to reinforce its rehabilitation and reintegration programmes for children in conflict with the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال الجانحين.
    WV participated side events, and organized panels on children in conflict with the law and on the UN Study on children and violence. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    Under both the constitution and the Act, children in conflict with the law were entitled to legal and other appropriate assistance. UN وينص الدستور والقانون على حق الأطفال الجانحين في الحصول على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة.
    It also noted that there was no specialized response to children in conflict with the law. UN وأشار أيضاً إلى أنه لم يتم التصدِّي لقضية الأطفال الجانحين بشكل متخصص.
    The Committee is also concerned about disregard of the best interests of the child in adoption procedures and in dealing with children in conflict with the law. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى في إجراءات التبني وفي التعامل مع الأطفال الجانحين.
    children in conflict with the law also required special care and protection. UN وأضاف أن الأطفال الجانحين أيضا يحتاجون إلى رعاية وحماية خاصتين.
    Governments also implemented reintegration programmes for children in conflict with the law and those affected by armed conflict. UN ونفَّذت الحكومات أيضاً برامج إعادة إدماج الأطفال الجانحين والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Please also indicate what programmes are in place to change the general negative perception of children in conflict with the law within the justice system. UN ويرجى أيضاً تحديد البرامج القائمة لتغيير التصور السلبي العام عن الأطفال الجانحين في نظام العدالة.
    Protective measures were taken to assist children in conflict with the law; and there were plans to set up a system of courts to deal with cases involving minors. UN وتتخذ تدابير حماية لمساعدة الأطفال الجانحين وتوضع خطط لإنشاء منظومة من المحاكم تتناول القضايا التي تنطوي على وجود قصَّر.
    (e) Ensure that detention and institutionalisation of child offenders is only recurred to as a last resort; UN (ه( ضمان عدم اللجوء إلى حبس الأطفال الجانحين واحتجازهم في مؤسسات إلا كملاذ أخير؛
    (b) Admission to correctional centres for young offenders UN (ب) الإيداع بمراكز إصلاح الأطفال الجانحين
    It is necessary that measures are taken to prevent such discrimination, inter alia, as by providing former child offenders with appropriate support and assistance in their efforts to reintegrate in society, and to conduct public campaigns emphasizing their right to assume a constructive role in society (art. 40, para. 1). UN لذا من اللازم اتخاذ تدابير لمنع مثل هذا التمييز، بوسائل منها تقديم الدعم والمساعدة الملائمين إلى الأطفال الجانحين سابقاً في جهودهم التي يبذلونها من أجل الاندماج مجدداً في المجتمع، وتنظيم حملات عامة تؤكد حقهم في الاضطلاع بدور بناء في المجتمع (الفقرة 1 من المادة 40).
    However, until the care institutions provided for in forthcoming legislation had been put in place, judges would not be able to provide adequately for the rehabilitation of delinquent children. UN بيد أنه لن يتمكن القضاة من إعادة تأهيل اﻷطفال الجانحين على الوجه المناسب إلى حين أن يتم إنشاء مؤسسات الرعاية المنصوص عليها في التشريع المقبل فعليا.
    The State party should ensure that no such child offender is sentenced to life imprisonment without parole, and should adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الحكم بالسجن المؤبد ضد الأطفال الجانحين دون إمكانية التمتع بالإفراج المشروط، وأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمراجعة حالة الأشخاص الذين يقضون بالفعل هذه العقوبات.
    1. Welfare services for child offenders 107 — 109 29 UN ١- خدمات رعاية اﻷطفال الجانحين ٥٠١ - ٧٠١ ٨٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more