"الأطفال الذين يوجدون" - Translation from Arabic to English

    • children
        
    There were also punitive measures for parents whose children were found on the streets during school hours. UN وأضافت أنه توجد أيضا تدابير عقابية لمعاقبة آباء الأطفال الذين يوجدون بالشوارع أثناء ساعات الدراسة بالمدارس.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example, girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. UN ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل.
    35. The objective of " inclusive education " is to include all children who are outside the formal educational system in classes of nearby public or private primary schools, and to keep them in school. UN 35 - والهدف من " التعليم الشامل للجميع " هو إدماج جميع الأطفال الذين يوجدون خارج النظام المدرسي الرسمي في صفوف المدارس الإبتدائية المجاورة، العمومية منها والخاصة، والاحتفاظ بهم في المدرسة.
    94. The centre now provides supervision and care for children in difficulty and has been able to integrate children lacking a family structure or who have totally or partially broken off relations with their family. UN 94- ويضمن هذا المركز حالياً تأطير الأطفال الذين يوجدون في حالة صعبة والعناية بهم. وقد استطاع إدماج أطفال لا يتمتعون بتأطير أسري أو يعيشون انقطاعاً جزئياً أو كلياً مع وسطهم الأسري.
    It requests the allocation of adequate human and financial resources to the implementation of this right and the payment of particular attention to vulnerable groups of children, such as children outside of the educational system, child labourers and street children. UN وتطلب تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإعمال هذا الحق وإيلاء اهتمام خاص لفئات الأطفال المستضعفة، مثل الأطفال الذين يوجدون خارج النظام المدرسي، والأطفال العاملين، وأطفال الشوارع.
    3. In most cases, however, the measures to be adopted are not specified in the Covenant and it is for each State to determine them in the light of the protection needs of children in its territory and within its jurisdiction. UN 3- غير أن التدابير الواجب اعتمادها لا ترد محددة في معظم الأحوال في العهد وينبغي لكل دولة تحديدها وفقاً لمتطلبات حماية الأطفال الذين يوجدون على أراضيها ويدخلون في نطاق ولايتها.
    for norms 114. Since the beginning of his mandate the Special Representative has advocated launching an " era of application " for international and local norms for the protection of children in situations of armed conflict. UN 114 - يدعو الممثل الخاص، منذ بداية فترة ولايته، إلى بدء " حقبة تطبيق " المعايير الدولية والمحلية، لحماية الأطفال الذين يوجدون في حالات صراع مسلح.
    3. In most cases, however, the measures to be adopted are not specified in the Covenant and it is for each State to determine them in the light of the protection needs of children in its territory and within its jurisdiction. UN 3- غير أن التدابير الواجب اعتمادها لا ترد محددة في معظم الأحوال في العهد وينبغي لكل دولة تحديدها وفقا لمتطلبات حماية الأطفال الذين يوجدون على أراضيها ويدخلون في نطاق ولايتها.
    93. Protection of children in difficulty or victims of mistreatment was reinforced in 2007 by the establishment of a centre for child protection and social integration. UN 93- وجرى تعزيز آلية حماية الأطفال الذين يوجدون في حالة صعبة أو المعرضون لسوء المعاملة من خلال إنشاء مركز في عام 2007 لحماية الأطفال وإدماجهم اجتماعياً.
    3. In most cases, however, the measures to be adopted are not specified in the Covenant and it is for each State to determine them in the light of the protection needs of children in its territory and within its jurisdiction. UN 3- غير أن التدابير الواجب اعتمادها لا ترد محددة في معظم الأحوال في العهد وينبغي لكل دولة تحديدها وفقاً لمتطلبات حماية الأطفال الذين يوجدون على أراضيها ويخضعون لولايتها.
    3. In most cases, however, the measures to be adopted are not specified in the Covenant and it is for each State to determine them in the light of the protection needs of children in its territory and within its jurisdiction. UN 3- غير أن التدابير الواجب اعتمادها لا ترد محددة في معظم الأحوال في العهد وينبغي لكل دولة تحديدها وفقا لمتطلبات حماية الأطفال الذين يوجدون على أراضيها ويدخلون في نطاق ولايتها.
    Given the occurrence of bullying throughout the world, States were urged to exchange best practices for combating that phenomenon and it was recognized that children in vulnerable situations were at disproportionate risk of bullying. UN وأضافت أنه بالنظر إلى حدوث تسلط الأقران في جميع أنحاء العالم، يحث مشروع القرار الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة هذه الظاهرة، كما يسلّم بأن الأطفال الذين يوجدون في أحوال الضعف يكونون معرضين بشكل غير متناسب لخطر التسلط.
    (m) Reminding all parties of their obligations under applicable law to cease the recruitment and use of children and to actively identify and immediately release those children already in their ranks. UN (م) يذكّر جميع الأطراف بما يقع على عاتقها بمقتضى القانون الساري من التزام بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وبالعمل الفعلي من أجل تحديد هوية الأطفال الذين يوجدون ضمن صفوفها بالفعل وإخلاء سبيلهم فورا.
    49. CRC recommended that Costa Rica strengthen the opportunities for children and adolescents, including girls, to freely express their views, and take into consideration the special requirements of children with disabilities, indigenous and migrant children and other children in situations of vulnerability. UN 49- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز كوستاريكا فرص الأطفال والمراهقين، بمن فيهم الفتيات، في التعبير بحرية عن آرائهم، وبأن تراعي الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة وأطفال السكان الأصليين والمهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين يوجدون في حالات ضعف(88).
    260. In light of article 18 of the Convention, the Committee reiterates its recommendation that the State party improve social assistance to families to help them with their child-rearing responsibilities, including through counselling and communitybased programmes, as a means of reducing the number of children in institutional care. UN 260- وتؤكد اللجنة من جديد، في ضوء المادة 18 من الاتفاقية، توصيتها الداعية إلى أن تحسن الدولة الطرف المساعدة الاجتماعية المقدمة للأسر لإعانتهم على النهوض بمسؤوليات تربية أطفالهم بما في ذلك من خلال تقديم المشورة وإقامة برامج في مناطق وجود المجتمعات المحلية، كوسيلة للحد من عدد الأطفال الذين يوجدون في عهدة مؤسسات الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more