Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born to married parents. | UN | ويتمتع الأطفال الذين يولدون خارج الزواج بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون داخل الزواج. |
Regulates paternity suits involving children born out of wedlock, among other things. | UN | نظم، من بين أشياء أخرى، الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية. |
However, in cases of children born outside marriage, the Native Lands Act favours the father. | UN | إلا أن قانون أراضي السكان الأصليين يحابي الأب في حالة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية. |
Regulates the acknowledgment of children born out of wedlock; the birth registration of children by the mother alone; and the filing of paternity suits in such cases. | UN | ينظم الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية؛ وتسجيل ولادة الأطفال من جانب أمهم وحدها؛ وإقامة دعاوى للاعتراف بأبوة الأطفال في هذه الحالات. |
Also, we note the polarity of opinions in the society about the children born out of the wedlock. | UN | ونلاحظ أيضاً تضارب الآراء في المجتمع حول الأطفال الذين يولدون خارج كنف الزوجية. |
There is a more tolerant attitude towards the phenomenon of children born out of the wedlock, especially at a mature age. | UN | وهناك موقف أكثر تسامحاً إزاء ظاهرة الأطفال الذين يولدون خارج كنف الزوجية، ولا سيما في سن النضوج. |
children born out of wedlock to Maldivian mothers will get Maldivian nationality. | UN | ويحصل الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لأمهات ملديفيات على الجنسية الملديفية. |
It noted the lifting of its reservation to the Convention on the Rights of the Child, but observed that the situation of children born out of wedlock, in terms of upbringing and education, was still disturbing. | UN | وأحاط الملتقى الأفريقي علماً بسحب التحفظ على اتفاقية حقوق الطفل لكنه لاحظ أن حالة الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لا تزال تثير القلق فيما يتعلق بتربيتهم وتعليمهم. |
The Committee further urges the State party to take all necessary measures to prevent and punish cases of illegal adoption and placement in Kafala of children born out of wedlock. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وزجر التبني غير المشروع ووضع الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج رهن الكفالة. |
The State party should, in its next periodic report, provide information on its strategies and social policies to overcome prejudices within society in order to ensure nondiscrimination against children born out of wedlock and children whose mothers are married to nonLibyan nationals, in law and in practice. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية الرامية إلى تجاوز الأفكار المسبقة داخل المجتمع من أجل ضمان عدم التمييز، قانوناً وممارسة، ضد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، والأطفال الذين تزوجت أمهاتهم مواطنين غير ليبيين. |
The State party should, in its next periodic report, provide information on its strategies and social policies to overcome prejudices within society in order to ensure non-discrimination against children born out of wedlock and children whose mothers are married to non-Libyan nationals, in law and in practice. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية لتجاوز الأفكار المسبقة داخل المجتمع من أجل ضمان عدم التمييز، من حيث القانون والممارسة، ضد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، والأطفال الذين تزوجت أمهاتهم من مواطنين غير ليبيين. |
In regard to the situation of children born out of wedlock, she noted that the new section 65 of the Constitution provided for equality before the law regardless of birth. | UN | ومن جهة أخرى، لاحظت فيما يتعلق بوضع الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج أن المادة 65 الجديدة من الدستور تنص على المساواة أمام القانون بغض النظر عن الوضع وقت الولادة. |
The Committee is further concerned at the practice of derogatory names being assigned to some children such as children born out of wedlock. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء الممارسة المتمثلة في إعطاء بعض الأطفال، مثل الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج، أسماء تحط من قدرهم. |
He shared the concern expressed about the high number of children born out of wedlock each year and wondered what mechanisms existed to compel the fathers to take financial responsibility for those children. | UN | وقال إنه يشاطر ما أعرب عنه من قلق بشأن العدد الكبير من الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج كل عام ويتساءل عن الآليات القائمة التي ترغم الآباء على تحمّل مسؤوليتهم المالية عن أولئك الأطفال. |
While noting with satisfaction that since the revision of the Family Law in 2004 children born in and out of wedlock legally enjoy the same rights, the Committee is concerned at cases of children born out of wedlock who are still being deprived of their rights, notably to inheritance. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة بارتياح أن الأطفال الذين ولدوا خارج إطار الزواج باتوا يتمتعون قانونيا بنفس الحقوق منذ تنقيح قانون الأسرة في عام 2004، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالات الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية والذين لا يزالون يُحرمون من حقوقهم، لا سيما الحق في الميراث. |
131. The Committee notes with concern that children born out of wedlock are not entitled to equal rights and that they face both de facto and de jure discrimination in their everyday life. | UN | 131- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لا يتمتعون بحقوق متساوية وأنهم يواجهون في حياتهم اليومية تمييزاً بحكم الواقع وبحكم القانون في آن معاً. |
It further notes with concern that children born out of wedlock are not entitled to equal rights, such as to be recognized as a " legitimate " child of the father. | UN | وتلاحظ كذلك مع القلق أن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج لا يتمتعون بنفس الحقوق، مثل الاعتراف بأنهم أطفال " شرعيون " للأب. |
A third trend affecting family arrangements is the increase in children born outside marriage. | UN | والتوجه الثالث الذي يؤثر على الترتيبات الأسرية هو ارتفاع عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج. |
A significant majority of children continue to be born within marriage but every year there is an increase in the number of children born outside marriage. | UN | وما زالت أغلبية كبيرة من الأطفال يولدون في إطار الزواج ولكن هناك زيادة سنوية في عدد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج. |
The Committee is further concerned that children who are born outside of health-care facilities, including indigenous children or children from disadvantaged families, such as those living in remote areas or in social exclusion, do not have access to birth registration. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن الأطفال الذين يولدون خارج مرافق الرعاية الصحية، بما في ذلك أطفال الشعوب الأصلية أو الأطفال المنتمين إلى أسر محرومة، مثل أولئك الذين يعيشون في المناطق النائية أو يعانون من الاستبعاد الاجتماعي، لا يمكنهم الاستفادة من فرص تسجيلهم. |