"الأطفال الصغار جدا" - Translation from Arabic to English

    • very young children
        
    As part of the life-cycle approach, focus area 1 strengthens the emphasis of UNICEF on very young children and their mothers. UN وكجزء من نهج دورة الحياة، يساهم مجال التركيز 1 في زيادة تركيز اليونيسيف على الأطفال الصغار جدا وأمهاتهم.
    Nearly one third of children were underweight and one third of very young children suffered from problems of growth. UN وحوالي ثلث الأطفال أقل من الوزن المطلوب ويعاني ثلث الأطفال الصغار جدا من مشاكل النمو.
    It targets families with very young children, offering services early in a child's development to prevent long term problems. UN ويستهدف البرنامج الأسر ذوي الأطفال الصغار جدا ليقدم لهم خدمات في وقت مبكر تسهم في تنمية الطفل لمنع المشاكل طويلة الأجل.
    In some States, even very young children may be deprived of their liberty. UN وفي بعض الدول، يمكن أن يتعرض حتى الأطفال الصغار جدا إلى الحرمان من الحرية.
    Similarly, few studies have been conducted in countries in the South and less is known about how very young children engage with ICTs. UN وبالمثل، أُجري عدد قليل من الدراسات في بلدان في الجنوب، ولا يعرف سوى النزر اليسير عن كيفية تعامل الأطفال الصغار جدا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Minors or very young children are helpless to protect themselves from violence and sexual abuse if there is no required reporting of these occurrences. UN أما القُصَّر أو الأطفال الصغار جدا فهم عاجزون عن حماية أنفسهم من العنف والاعتداء الجنسي إذا لم تكن هناك ضرورة للإبلاغ عن هذه الحوادث.
    Emergency legislation that provides for the detention of very young children should be reviewed, and police should receive training in children's rights and protection. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في تشريعات الطوارئ التي تنص على اعتقال الأطفال الصغار جدا. وينبغي للشرطة أن تتلقى تدريبا في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم.
    546. Taking note of the detailed legal procedures required for adoption under civil law, the Committee remains concerned about the lack of detailed information concerning the procedures and safeguards provided for international adoptions, in particular of very young children abandoned by their parents. UN 546 - تحيط اللجنة علما بالإجراءات القانونية المفصلة التي يشترطها القانون المدني للتبني، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء قلة المعلومات المفصلة بشأن الإجراءات والضمانات اللازمة لحالات التبني الدولي، خاصة لتبني الأطفال الصغار جدا الذين يتخلى عنهم آباؤهم.
    Families that have reported these cases to the Country Task Force have mentioned that while the TMVP does attempt to " reject " some very young children, it reportedly will recruit such children if the children continue approaching TMVP camps or offices. UN وأشارت الأسر التي أبلغت الفريق العامل بهذه الحالات إلى أنه بينما تحاول تاميل ماكال بالفعل " رفض " بعض الأطفال الصغار جدا في السن، فقد قيل أنها ستجند هؤلاء الأطفال إذا ما استمروا في محاولة الاتصال بمعسكراتها أو مكاتبها.
    (f) Enable very young children and marginalized groups of children (unaccompanied or separated children, street children, children who do not speak the language of the dominant culture, children with disabilities etc.), who are more vulnerable, to have the same opportunities to communicate about actual or potential violations; UN (و) أن تمكّن الأطفال الصغار جدا والفئات المهمّشة من الأطفال (الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولون عن ذويهم، أو أطفال الشوارع، أو الأطفال الذين لا يتكلمون لغة الثقافة الشائعة، أو الأطفال ذوو الإعاقة وما إلى ذلك)، الذين هم أشد عرضة للخطر، من الاستفادة من نفس فرص الإبلاغ عن الانتهاكات الفعلية أو المحتملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more