"الأطفال الضعفاء" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable children
        
    • children in vulnerable situations
        
    • weak children
        
    The children's ombudsman could be an alternative means of conflict settlement, particularly suited to vulnerable children. UN ويمكن أن تشكل أمانة المظالم المعنية بالأطفال أداة بديلة لتسوية المنازعات تلائم الأطفال الضعفاء بصفة خاصة.
    The Committee notes the passage of the vulnerable children Act 2014. UN وتأخذ اللجنة علماً بسنّ قانون الأطفال الضعفاء في عام 2014.
    Orphans and other vulnerable children were also reintegrated with their extended families. UN وأعيد أيضا إدماج الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء في أسرهم الموسعة.
    Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. UN ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    Consequently, it is no longer a reliable structure in the care of orphans and other vulnerable children. UN ونتيجة لذلك، لم يعد هيكلا يمكن الاعتماد عليه في رعاية الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    Malaria continues to take its deadly toll on Africans, in particular vulnerable children and pregnant women. UN وما زالت الملاريا تودي بحياة الأفارقة، وخاصة الأطفال الضعفاء والنساء الحوامل.
    The National Plan of Action for Orphans and Other vulnerable children (NPA-OVC) for the period 2005 to 2009 represents one of these initiatives. UN وأحد هذه المبادرات هي خطة العمل الوطنية للأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء للفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    vulnerable children with particular or compelling protection needs should be identified; UN :: ينبغي تحديد الأطفال الضعفاء الذين يحتاجون إلى حماية خاصة أو ملحة؛
    The problem of orphans and other vulnerable children was growing, owing to endemic family poverty, HIV/AIDS, the breakdown of the family, lack of resources for foster families and orphanages, and continuing harmful traditional practices. UN أما مشكلة اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء فإنها أخذت في الازدياد بسبب الفقر المزمن الذي تعيشه الأسرة، ومرض الإيدز وانهيار الأسرة ونقص الموارد اللازمة لدعم الأسر واليتامى والممارسات الضارة المستمرة.
    Programmes to protect vulnerable children would involve information campaigns supported by action on the ground and the punishment of offenders. UN وستشمل برامج حماية الأطفال الضعفاء حملات إعلامية مدعومة بإجراءات على أرض الواقع ومعاقبة المسيئين.
    vulnerable children with particular or compelling protection needs should be identified; UN :: ينبغي تحديد الأطفال الضعفاء الذين يحتاجون إلى حماية خاصة أو ملحة؛
    Comprehensive programme, including vulnerable children UN البرنامج الشامل، بما في ذلك الأطفال الضعفاء
    All identified vulnerable children returned to their communities and reunified with families UN عاد جميع الأطفال الضعفاء الذين تم تحديد هوياتهم إلى مجتمعاتهم المحلية وجمع شملهم مع أسرهم
    On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. UN ومن جهة أخرى، تشير الدلائل إلى أن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا تشكل غالبا مصدرا أوليا لتجنيد الأطفال كمقاتلين بسبب وجود تجمعات مواتية من الأطفال الضعفاء فيها.
    It was important for that initiative to be extended to other parts of the world in order to promote effective cooperation and protect vulnerable children. UN وقالت إن من المهم توسيع تلك المبادرة لتشمل أجزاء أخرى من العالم بغية تعزيز التعاون الفعال وحماية الأطفال الضعفاء.
    National strategies were being developed to protect vulnerable children and to combat child trafficking. UN كما يجري العمل على وضع استراتيجيات وطنية لحماية الأطفال الضعفاء ومكافحة الاتجار بالأطفال.
    There were no shelters or reintegration centres for vulnerable children. UN ولا توجد مراكز لاستقبال الأطفال الضعفاء وإعادة إدماجهم.
    Children involved in child labour will clearly fall under this category of vulnerable children and therefore they can be provided care and protection according to the above provisions. UN ويندرج الأطفال العاملون بوضوح ضمن فئة الأطفال الضعفاء هذه، ويمكن من ثم أن تشملهم الحماية والرعاية بمقتضى الأحكام أعلاه.
    It also recommends that more efforts be made to ensure equitable access to basic services, including health and education, for all children in vulnerable situations. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود لضمان المساواة في حصول كل الأطفال الضعفاء على الخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية والتعليمية.
    The weak children are died and the rebels were killed, Open Subtitles الأطفال الضعفاء ماتوا والمتمردين قُتِلوا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more