Percentage distribution of working children by workplace and age | UN | جدول توزيع الأطفال العاملون بحسب مكان العمل والسن |
The second highest number of working children was found in the wholesale and retail trade, followed by children employed by private households, with almost 10 per cent. | UN | ويعمل ثاني أكبر عدد من الأطفال العاملين في قطاع تجارة الجملة وتجارة التجزئة، يليهم الأطفال العاملون في مشاريع الأسر المعيشية الخاصة بنسبة 10 في المائة تقريباً. |
children working in the mines and quarries are vulnerable to physical, sexual, moral and social harm. | UN | 52- ويتعرض الأطفال العاملون في المناجم والمحاجر لخطر الأضرار البدنية والجنسية والأخلاقية والاجتماعية. |
children working in mines run the risk of spinal injuries and physical deformities as a result of the heavy loads carried. | UN | 56- ويتعرض الأطفال العاملون في المناجم لخطر إصابات العمود الفقري والتشوهات البدنية نتيجة ما ينقلونه من أحمال ثقيلة. |
children engaged in employment in their family households 259 51 | UN | الأطفال العاملون في منازل الأسرة |
2. child workers on the streets and their levels of education | UN | 2- الأطفال العاملون في الشوارع ومستويات تعليمهم |
children involved in child labour will clearly fall under this category of vulnerable children and therefore they can be provided care and protection according to the above provisions. | UN | ويندرج الأطفال العاملون بوضوح ضمن فئة الأطفال الضعفاء هذه، ويمكن من ثم أن تشملهم الحماية والرعاية بمقتضى الأحكام أعلاه. |
359. Problems facing working children/street children in Egypt are: | UN | 359- المشكلات التي يواجهها الأطفال العاملون - أطفال الشوارع في مصر: |
37. In many cases, working children belong to the strata of society most discriminated against in terms of ethnicity and culture. | UN | 37 - في العديد من الحالات، ينتمي الأطفال العاملون إلى أشد طبقات المجتمع معاناة من التمييز من حيث الأصل العرقي والثقافة. |
116. The Committee shares the concern of the State party regarding the growing number of working children, including children involved in domestic work and child street vendors, and the need to undertake targeted activities to address it. | UN | 116- تشاطر اللجنة الدولة الطرف مشاعر القلق إزاء تزايد عدد الأطفال العاملين، بمن فيهم الأطفال العاملون بالخدمة المنزلية والأطفال الباعة في الشوارع، وضرورة القيام بأنشطة هادفة لمعالجة هذا الوضع. |
working children, mainly come under the unorganized system of contract labour, free labour, low wages in the Agriculture sector, family business and land holdings as well as small business units in economically vulnerable remote areas. | UN | ويخضع الأطفال العاملون بصورة رئيسية لنظام العمالة غير المنظمة بعقود، والعمالة الحرة، والأجور المنخفضة في القطاع الزراعي، والأعمال التجارية الأسرية، وحيازة الأراضي، فضلا عن وحدات الأعمال التجارية الصغيرة في المناطق النائية والهشة اقتصاديا. |
The same aspects were evidenced for the 1014 age group as for the 59 age group: these working children come from poor families with a low educational level; for the most part their parents work on their own on family farming and, to a large extent, they lived in the northeast. | UN | ولوحظ في هذه الفئة العمرية ما لوحظ لدى الفئة من 5 إلى 9 سنوات: فهؤلاء الأطفال العاملون ينتمون إلى أسر فقيرة ذات مستوى تعليمي ضعيف؛ ومعظمهم يعمل والداهم بأنفسهم في زراعة أسرية ويعيش أغلبهم في الشمال الشرقي. |
children working in this sector commonly suffer respiratory illnesses such as silicosis due to the inhaling of rock dust. | UN | 57- ويعاني الأطفال العاملون في هذا القطاع عادة من أمراض الجهاز التنفسي مثل التليف الرئوي نتيجة استنشاق الغبار الصخري. |
Fourth, the lack of public awareness about the slavery conditions experienced by children working in this sector is another challenge. | UN | 81- رابعاً، يمثل نقص الوعي العام بشأن ظروف الاسترقاق التي يتعرض لها الأطفال العاملون في هذا القطاع تحدياً آخر. |
children working in artisanal mines and quarries are subject to a series of violations of human rights and very often find themselves in conditions that amount to contemporary forms of slavery. | UN | 9- يتعرض الأطفال العاملون في المناجم والمحاجر الحرفية لسلسلة من انتهاكات حقوق الإنسان وغالباً ما يجدون أنفسهم في أوضاع ترقى إلى أشكال الرق المعاصرة. |
children working in this sector face particular, and in some cases a combination of, physical, psychological, economic and sexual exploitation not found in other areas where children work. | UN | 11- ويواجه الأطفال العاملون في هذا القطاع نوعاً معيناً من الاستغلال، وفي بعض الحالات مزيجاً من الاستغلال البدني والنفسي والاقتصادي والجنسي لا وجود له في مجالات أخرى يعمل بها الأطفال. |
children working in mines are physically and economically exploited, as they are required to spend long hours in poorly lit and ventilated underground mines for little or no payment. | UN | 55- يتعرض الأطفال العاملون في المناجم لاستغلال بدني واقتصادي، إذ يطلب منهم قضاء ساعات طويلة في مناجم سيئة الإضاءة والتهوية تحت الأرض مقابل أجر ضئيل أو منعدم. |
children engaged in paid employment 258 51 | UN | الأطفال العاملون بأجر |
Supervising thematic reports on children's rights (orphans, children heading households, street children, child workers, children in detention) | UN | الإشراف على التقارير المواضيعية حول احترام حقوق الطفل (الأطفال اليتامى، الأطفال بدون رب أسرة، وأطفال الشوارع، و الأطفال العاملون - تقرير عن الأطفال المحتجزين). |
By major occupation, agricultural children workers comprised the biggest group at 80 per cent in 1989. | UN | ٦٢٢- وحسب المهن الرئيسية، شكﱠل اﻷطفال العاملون في الزراعة أكبر المجموعات بنسبة ٠٨ في المائة في عام ٩٨٩١. |
110. In Guatemala City and Escuintla, the street children are in as much danger of being prostituted as the children who are in bars and brothels or in closed private houses. | UN | 110- وفي مدينة غواتيمالا وفي إيسكوينتلا، يتعرض أطفال الشوارع لخطر البغاء بقدر ما يتعرض له الأطفال العاملون في الحانات وفي بيوت الدعارة وفي البيوت الخاصة المغلقة على أهلها. |
child labourers, particularly girls engaged in domestic work, are vulnerable to exploitation. | UN | ويكون الأطفال العاملون ولا سيما الفتيات العاملات في المنازل عرضة للاستغلال. |