"الأطفال الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • poor children
        
    • children living in poverty
        
    • poor kids
        
    • impoverished children
        
    • child poverty
        
    • poorer children
        
    • children who are poor
        
    • of poor
        
    It helped poor children to continue their education in school. UN ساعدت المنظمة الأطفال الفقراء على مواصلة تعليمهم في المدرسة.
    Because education was not State-funded, the primary schools charged a small tuition fee, which was waived for poor children. UN وبما أن الدولة لا تمول التعليم، تقوم المدارس الابتدائية بفرض رسم زهيد يعفي الأطفال الفقراء من تسديده.
    Getting poor children into the schools in better neighborhoods. Open Subtitles نَقل الأطفال الفقراء إلى مدارس في أحياء أفضل.
    These three parishes account for 32 per cent of Jamaica's total population, and approximately 38 per cent of children living in poverty. UN وتعنى هذه الأبرشيهات الثلاثة بنحو 32 في المائة من مجموع سكان جامايكا وحوالي 38 في المائة من الأطفال الفقراء.
    Not enough poor kids in the neighborhood to keep the doors open. Open Subtitles لا يوجد عدد كافي من الأطفال الفقراء في الحي ليبقوها مفتوحة
    In the background of pictures with flies and poor children. Open Subtitles مع خلفية ذلك المنزل مع الذباب و الأطفال الفقراء
    She runs a charity that feeds poor children in 60 countries. Open Subtitles تدير جمعية خيرية التي تغذي الأطفال الفقراء في 60 بلدا
    They had agreed to work towards a breakthrough on global education funding to assist poor children. UN واتفق زعماء العالم على العمل صوب إحداث طفرة بشأن تمويل التعليم العالمي لمساعدة الأطفال الفقراء.
    The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography transmitted allegations concerning routine and arbitrary round ups of poor children by police. UN ونقل المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية ادعاءات تتعلق بقيام الشرطة بصورة اعتيادية وتعسفية باعتقال الأطفال الفقراء.
    The abolition of primary school fees is one measure that allows girl and other poor children to be able to continue with education. UN وكان إلغاء رسوم المدارس الابتدائية أحد التدابير التي تمكن الفتيات الفقيرات وغيرهن من الأطفال الفقراء من مواصلة دراستهم.
    The appeal called on the United Nations to understand poor children and to learn from them. UN ودعا النداء الأمم المتحدة إلى تفهم الأطفال الفقراء والتعلم منهم.
    Such measures will undoubtedly help to bring on stream educational programmes geared to the requirements of the needy, in particular by widening the access of poor children to basic schooling. UN ولا شك في أن هذه التدابير تساعد على وضع برامج تعليمية تلبي احتياجات المعوزين، وبخاصة عن طريق توسيع نطاق حصول الأطفال الفقراء على التعليم الأساسي في المدارس.
    The poor children under the age of 5 are poorly fed; UN يعاني الأطفال الفقراء الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات من نقص في التغذية؛
    In Egypt, illiteracy rates for poor children are more than twice the rate among non-poor children. UN ففي مصر، تبلغ معدلات الأمية بين الأطفال الفقراء أكثر من ضعف معدلاتها بين الأطفال غير الفقراء.
    It also takes note of the attribution of grants to poor children encouraging them to attend school regularly. UN كما تلاحظ تقديم منح إلى الأطفال الفقراء تشجيعاً لهم على حضور الدروس بانتظام.
    The deaths of poor children are not inevitable. UN إن وفيات الأطفال الفقراء ليست شيئا لا يمكن تفاديه.
    Food has proven to be an effective tool to enhance school attendance among poor children. UN ولقد ثبت أن الغذاء هو أداة فعالة في تعزيز الدوام في المدارس بين صفوف الأطفال الفقراء.
    Moreover, States parties should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الفقراء على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    51. Norway expressed concern about children living in poverty and Roma children. UN 51- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء حالة الأطفال الفقراء وأطفال الروما.
    Knowin'I owed these poor kids a couple ofbikes... Open Subtitles لهذا أنا أدين لهؤلاء الأطفال الفقراء بدراجتين
    In a vicious cycle, impoverished children also become transmitters of poverty, as parents, to the next generation. UN وفي حلقة مفرغة، يقوم الأطفال الفقراء أيضا، عندما يصبحون آباء، بنقل الفقر إلى الجيل القادم.
    10. Similarly, the Centre’s work on child poverty and deprivation in industrialized countries served to clarify the complex interaction of fiscal and social policies on the poor in more affluent communities. UN ١٠ - بالمثل، أدت اﻷعمال التي قام بها المركز بشأن اﻷطفال الفقراء والمحرومين في البلدان الصناعية إلى توضيح التفاعل المعقﱠد بين السياسات المالية والاجتماعية فيما يتعلق بالفقراء في المجتمعات اﻷكثر رخاء.
    Plans to expand poorer children's access to tertiary education and the granting of scholarships were welcomed. UN ورحبت بالخطط الرامية إلى زيادة فرص الأطفال الفقراء في الوصول إلى التعليم العالي والحصول على المنح الدراسية.
    It also notes with concern that detention is not used as a last resort, especially in the case of children who are poor and socially disadvantaged, and that often children are detained in detention centres for adults. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق أن الاحتجاز لا يستخدم كملاذ أخير، لا سيما في حالة الأطفال الفقراء والمحرومين اجتماعيا، وأن الأطفال يحتجزون في الغالب في مراكز احتجاز البالغين.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more