"الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • children affected by armed conflict
        
    It further recommends that the State party take all appropriate measures to introduce programmes to facilitate the physical and psychological recovery and social reintegration of children affected by armed conflict. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتطبيق برامج تيسر تعافي الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    57. National Governments should ensure the protection and rehabilitation of children affected by armed conflict within their jurisdiction. UN 57- وينبغي للحكومات الوطنية كفالة حماية وتأهيل الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح داخل ولاياتها القضائية.
    11. The members of the Working Group encouraged the international community to provide the Government of Chad with necessary support in its efforts to protect children affected by armed conflict. UN 11 - وشجع أعضاء الفريق العامل المجتمع الدولي على تزويد حكومة تشاد بالدعم اللازم فيما تبذله من جهود لحماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
    1. This report to the Commission on Human Rights is devoted to a discussion of key issues and proposals for establishing a monitoring, reporting and compliance mechanism for the protection of children affected by armed conflict. UN 1- هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان مكرس لمناقشة القضايا والمقترحات الرئيسية لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ والامتثال من أجل حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
    54. The reports compiled should serve as " triggers for action " on the part of the appropriate international, regional or national bodies, each employing the means and levers of influence at their disposal to ensure the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict. UN 54- ينبغي أن تكون التقارير المجمّعة " دافعاً للعمل " من جانب الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية المختصة، كل وفق ما لـه من وسائل وتأثير لكفالة حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح وحقهم ورفاههم.
    61. The annual debate by the Security Council on children affected by armed conflict should be devoted to a systematic review of the state of monitoring and compliance on the ground. UN 61- ينبغي تكريس المناقشة السنوية التي يجريها مجلس الأمن عن الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح لإجراء استعراض منتظم لحالة الرصد والامتثال في الميدان.
    86. In the course of the last several years, many regional organizations, working with the Office of the Special Representative, have incorporated the protection of children affected by armed conflict into their agendas and programmes. UN 86- قامت عدة منظمات إقليمية في السنوات الأخيرة، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص، بإدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح في برامجها وجداول أعمالها.
    94. EU and the United Nations should undertake, whenever appropriate, joint or complementary démarches or visits and projects to underline their common commitment to protect children affected by armed conflict. UN 94- وينبغي للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة القيام، عند الاقتضاء، بمساعٍ أو زيارات ومشاريع مشتركة أو تكميلية لتوكيد الالتزام المشترك بحماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
    While the Government and the CPN-M have made efforts to address the problem of payment of disqualified CPN-M personnel, there has been no commitment to funds or programmes for the recovery and reintegration of children affected by armed conflict, including many informally released, and there has been limited enthusiasm for the offer of assistance from the United Nations. UN وفي حين بذل كل من الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) الجهود من أجل معالجة مشكلة دفع بدلات أفراد الحزب المسقطة أهليتهم، لم يُقطع أي التزام بتوفير أموال أو وضع برامج لإنعاش الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح وإعادة إدماجهم، بمن فيهم الأطفال المفرج عنهم بأعداد كبيرة بشكل غير رسمي، وقوبل عرض المساعدة الذي تقدمت به الأمم المتحدة بقليل من الحماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more