"الأطفال المرتبطون" - Translation from Arabic to English

    • children associated with
        
    children associated with armed forces and groups UN الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة
    For 879 residual Congolese combatants, including children associated with armed forces and groups UN لفائدة 879 من المقاتلين الكونغوليين المتبقين، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة
    children associated with armed groups UN الأطفال المرتبطون بالجماعات المسلحة
    1. children associated with armed groups UN 1 - الأطفال المرتبطون بالمجموعات المسلحة
    72. According to the established legal framework, children associated with illegal armed groups are considered to be victims. UN 72 - ووفقا للإطار القانوني المعمول به، يُعتبر الأطفال المرتبطون بجماعات مسلحة غير مشروعة ضحايا.
    A draft national plan of action for the reintegration of children affected by armed conflict, including children associated with armed forces and groups, is pending finalization and Government approval for implementation. UN وينتظر مشروع خطة العمل الوطنية لإعادة إدماج الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة الصيغة النهائية وموافقة الحكومة على التنفيذ.
    children associated with armed groups UN الأطفال المرتبطون بالجماعات المسلحة
    children associated with armed groups UN دال - الأطفال المرتبطون بالجماعات المسلحة
    children associated with armed groups UN الأطفال المرتبطون بالجماعات المسلحة
    F. Children and former child combatants or children associated with the fighting forces 52 - 55 17 UN واو - الأطفال والأطفال المحاربون سابقاً أو الأطفال المرتبطون بالقوات المحاربة 52-55 18
    30. An important area for inter-mission cooperation is in the repatriation of foreign ex-combatants, including children associated with armed forces and groups. UN 30 - ومن مجالات التعاون الهامة بين البعثات إعادة المحاربين السابقين الأجانب إلى أوطانهم، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والمجموعات المسلحة.
    28. The reintegration of former fighters, including children associated with armed forces and groups, was identified as the major concern. UN ٢٨ - واعتُبرت عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة، الشاغل الأكبر.
    UNICEF led a consortium of organizations who introduced a joint programme called children associated with Armed Forces and Armed Groups. UN وقادت اليونيسيف مجموعة من المنظمات التي بدأت تنفذ برنامجا مشتركا دعته " الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة " .
    72. Lastly, I would like to express my particular appreciation for the child protection officers of UNICEF and the United Nations missions in the region, whose efforts, in terms of advocacy, monitoring, reporting and response, have meant that children associated with, and separated from, LRA have been provided with sustained support and assistance. UN 72 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الخاص للموظفين المعنيين بحماية الأطفال التابعين لليونيسيف ولبعثات الأمم المتحدة في المنطقة، والذين بفضل جهودهم من حيث الدعوة والرصد والإبلاغ والاستجابة حصل الأطفال المرتبطون بجيش الرب للمقاومة والمنفصلون عنه على الدعم والمساعدة بشكل متواصل.
    31. The UNICEF programme, children associated with Armed Forces and Armed Groups, has supported approximately 7,500 children and young people formerly associated with the armed forces and armed groups, and 3,000 other children affected by conflict in 58 of the 75 districts of Nepal. UN 31 - دَعَم برنامج اليونيسيف " الأطفال المرتبطون بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة " حوالي 500 7 من الأطفال وصغار الشباب الذين سبق ارتباطهم بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، و 000 3 طفل آخرين ممن تضرروا من النزاعات في 58 من مقاطعات نيبال وعددها 75 مقاطعة.
    UNAMID, together with United Nations partners, will maintain readiness to advise the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in the planning and establishment of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for former combatants, including children associated with armed forces and groups, and civilian arms control programmes as provided for in the Doha Document for Peace in Darfur. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، ستظل العملية المختلطة على استعداد لتقديم المشورة للجنة السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تخطيط ووضع برنامج شامل لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة، وبرامج لمراقبة الأسلحة التي بحوزة المدنيين على النحو المنصوص عليه في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    UNAMID, together with United Nations partners, will maintain readiness to advise the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in the planning and establishment of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for former combatants, including children associated with armed forces and groups, and civilian arms control programmes as provided for in the Doha Document for Peace in Darfur. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، ستظل العملية المختلطة على استعداد لتقديم المشورة للجنة السودان المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تخطيط ووضع برنامج شامل لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة، وبرامج لمراقبة الأسلحة التي بحوزة المدنيين على النحو المنصوص عليه في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    58. At the end of the reporting period, there were several gaps in the care, family tracing and reunion with their families (with or without repatriation) of children formerly associated with armed groups, in particular children associated with LRA. UN 58 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك عدة ثغرات في الرعاية وتتبُّع أسر الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم (مع إعادتهم أو بدون إعادتهم إلى الوطن)، لا سيما الأطفال المرتبطون بجيش الرب للمقاومة.
    c) On 7-9 of December 2009, a representative of the Department of International Agreements and Litigation in the Ministry of Justice attended an ICRC expert meeting on " children associated with Armed Forces or Armed Groups: Implementation of International Norms on the Recruitment and Participation of Children in Armed Conflict " . UN (ج) وفي الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، حضر ممثل عن إدارة الاتفاقات والمنازعات الدولية في وزارة العدل اجتماع خبراء نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر حول موضوع " الأطفال المرتبطون بالقوات المسلحة أو بجماعات مسلحة: تنفيذ المعايير الدولية بشأن تجنيد وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة " .
    (g) Plan and develop a comprehensive post-conflict action plan for children that comprehensively addresses outstanding protection and psychosocial issues, with a focus on various groups of children with special needs, including, but not limited to, former children associated with armed forces and groups, formerly displaced children and children who have lost one or both parents in the conflict. UN (ز) وضع وصوغ خطة عمل شاملة لما بعد انتهاء النـزاع وذلك من أجل الأطفال، تعالج معالجة شاملة ما تبقى من مسائل الحماية والمسائل النفسية - الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على مختلف فئات ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم على سبيل المثال لا الحصر الأطفال المرتبطون سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، والأطفال المشردون سابقا، والأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما في النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more