Overall, in 2009, UNICEF supported initiatives that directly supported children affected by AIDS in 29 countries. | UN | وعموما، فقد دعمت اليونيسيف في عام 2009 المبادرات التي تساعد بشكل مباشر الأطفال المصابين بالإيدز في 29 بلداً. |
Programmes have been implemented to strengthen the capacity of families and communities to care for orphans and other children affected by AIDS. | UN | ويجري تنفيذ برامج لتعزيز قدرة الأسر والمجتمعات المحلية على العناية بالأيتام وغيرهم من الأطفال المصابين بالإيدز. |
The Unite for Children, Unite against AIDS campaign is putting children affected by AIDS at the centre of the AIDS agenda. | UN | وتضع حملة " اتحـدوا من أجل الأطفال، اتحـدوا في مواجهـة الإيدز " الأطفال المصابين بالإيدز في صلب برنامج الإيدز. |
Today, coverage of programmes for prevention of mother-to-child transmission and treatment of paediatric AIDS has dramatically increased. | UN | وأضحت هناك زيادة كبيرة الآن في تغطية برامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز. |
They have a house for children with AIDS. | Open Subtitles | عندهم دارّ لمساعدة الأطفال المصابين بالإيدز |
It acknowledged the work accomplished by UNICEF and UNDP in the struggle against poverty; it called on the international community, the United Nations, States and non-governmental organizations to unite their efforts to eradicate the AIDS epidemic, which so cruelly affected children, and emphasized the need to protect children suffering from AIDS from all forms of discrimination. | UN | وهو يرحب بالأعمال التي تضطلع بها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكافحة الفقر، ويناشد المجتمع الدولي، والأمم المتحدة، والدول، والمنظمات غير الحكومية ضم جهودها لوقف انتشار وباء الإيدز الذي يؤثر بقسوة على الأطفال، ويؤكد أهمية حماية الأطفال المصابين بالإيدز من جميع أشكال التمييز. |
Another speaker asked if the lack of specific mention of the Bamako Initiative as a programme strategy was an omission, and requested additional information on how the needs of children living with AIDS would be met with the limited funding available. | UN | وسأل متكلم آخر عما إذا كان إغفال ذكر مبادرة باماكو تحديدا بوصفها استراتيجية برنامجية كان من باب السهو، وطلب معلومات إضافية بشأن كيفية تلبية احتياجات الأطفال المصابين بالإيدز ضمن الموارد المالية المحدودة المتاحة. |
Focal ministries for children are often underfunded, which reinforces the marginalization of children affected by AIDS. | UN | وتعاني الوزارات المعنية أساسا بالأطفال من نقص التمويل في معظم الأحيان مما يزيد من تهميش حالة الأطفال المصابين بالإيدز. |
In the area of children affected by AIDS, the focus of UNICEF will be on supporting the finalization and consolidation of studies, reviews and analyses being conducted by various partners and the IATT working groups. | UN | وفي مجال الأطفال المصابين بالإيدز ستركز اليونيسيف على إتمام وتجميع الدراسات والأبحاث والتحليلات التي يجريها مختلف الشركاء والأفرقة العاملة المنبثقة عن فريق العمل المشترك بين الوكالات. |
114. Direct support to families is a key intervention to reaching children affected by AIDS. | UN | 114 - ويعد الدعم المباشر للأسر أحد الأنشطة الرئيسية للوصول إلى الأطفال المصابين بالإيدز. |
By the end of 2008, 50 countries developed AIDS-sensitive responses; 32 countries developed or finalized national plans of action benefiting children affected by AIDS. | UN | وبحلول نهاية عام 2008، وضع 50 بلدا استجابات إزاء الإصابة بالإيدز؛ وعمل 32 بلدا على وضع أو إنجاز خطط عمل وطنية لصالح الأطفال المصابين بالإيدز. |
In southern Africa, Red Cross societies were providing support to over 120,000 orphans and other children affected by AIDS and to guardians of children with AIDS. Access to antiretroviral treatment would be a major advocacy theme in 2009. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تقدم جمعيات الصليب الأحمر الدعم إلى أكثر من 000 120 من الأيتام وغيرهم من الأطفال المتضررين من الإيدز وإلى أولياء أمور الأطفال المصابين بالإيدز وسيكون الحصول على علاج مضاد للفيروسات المعكوسة موضوع دعوة رئيسية في عام 2009. |
The accompanying report on " Children and AIDS: a Stocktaking report " illustrates some of the ways in which Unite for Children, Unite against AIDS has shown relevance and promise as well as some of the ways it has failed to spin the global, regional and country mobilization required to address the problems facing children affected by AIDS. | UN | ويصور التقرير المصاحب لهذه الوثيقة المعنون ' الأطفال والإيدز: تقرير تقييم للحالة` بعض طرق عمل الحملة التي أثبتت فائدتها فضلا عن بعض طرق عملها الأخرى التي تكشف إخفاقها في شحذ الحشد المطلوب على المستويات العالمي والإقليمي والقطري لمعالجة المشاكل التي تجابه الأطفال المصابين بالإيدز. |
25. In Zimbabwe, an estimated 400,000 children affected by AIDS will be reached with vital services through a fund totalling $85 million, pooled in from six donor agencies, under the management of UNICEF. | UN | 25 - وفي زمبابوي، سيستفيد ما يقدر بـ 000 400 طفل من الأطفال المصابين بالإيدز من الخدمات الحيوية من خلال صندوق ساهمت فيه ست وكالات مانحة بمبلغ 85 مليون دولار تديره اليونيسيف. |
26. Stigma and discrimination against children affected by AIDS continue to be major obstacles and must be addressed in all aspects of the response to the epidemic. | UN | 26 - وما زال وصم الأطفال المصابين بالإيدز بالعار والتمييز ضدهم يشكلان عقبة رئيسية، وهي مسألة لا بد من معالجتها من جميع جوانب التصدي لهذا الوباء. |
Despite the large number of children in need, the responses for orphans and vulnerable children remain small and fragmented, and fail to connect to broader prevention and treatment efforts for children affected by AIDS. | UN | ورغم العدد الكبير من الأطفال المحتاجين، لا تزال الاستجابات للأيتام والأطفال الضعفاء محدودة النطاق ومجزأة، ولم تستطع ربط الصلة مع ما يبذل من جهود لفائدة الأطفال المصابين بالإيدز في مجالي الوقاية والعلاج. |
UNICEF was requested to continue its promotion of paediatric AIDS treatment as part of mainstream response. | UN | وطُلِب من اليونيسيف مواصلة دعمها لعلاج الأطفال المصابين بالإيدز كجزء من الاستجابة العامة. |
China's Ministry of Health and UNICEF launched the country's first paediatric AIDS care and treatment initiative, in partnership with the Clinton Foundation. | UN | وقد اشتركت وزارة الصحة في الصين مع اليونيسيف في إطلاق مبادرة البلد الأولى في مجال رعاية وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز وذلك بشراكة مع مؤسسة " كلينتون " . |
23. Implementation of integrated programmes to combat HIV/AIDS, including effective measures to prevent direct mother-to-child transmission of HIV/AIDS, special assistance to AIDS orphans, and also the promotion of psycho-social assistance to HIV-infected children and/or children with AIDS and the introduction of appropriate programmes into general education curricula. | UN | 23 - تنفيذ برامج شاملة مصممة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اتخاذ تدابير للوقاية الفعالة من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتقديم مساعدة خاصة للأيتام بسبب الإيدز، فضلا عن النهوض بالمساعدة النفسية - الاجتماعية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو الأطفال المصابين بالإيدز وإدخال البرامج الملائمة في المناهج الدراسية العامة. |
- for HIV-infected children or children suffering from AIDS - 225 per cent of the GMLC; | UN | - للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأطفال المصابين بالإيدز - 225 في المائة من الحد الأدنى المضمون للاستهلاك؛ |
Another speaker asked if the lack of specific mention of the Bamako Initiative as a programme strategy was an omission, and requested additional information on how the needs of children living with AIDS would be met with the limited funding available. | UN | وسأل متكلم آخر عما إذا كان إغفال ذكر مبادرة باماكو تحديدا بوصفها استراتيجية برنامجية كان من باب السهو، وطلب معلومات إضافية بشأن كيفية تلبية احتياجات الأطفال المصابين بالإيدز ضمن الموارد المالية المحدودة المتاحة. |
The United States President's Emergency Plan (PEPFAR), the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Clinton Foundation and UNITAID, the international drug purchase facility, have made significant financial and technical contributions to scaling up access to paediatric HIV treatment. | UN | فقد ساهمت خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومؤسسة كلينتون والمرفق الدولي لشراء الأدوية بمساهمات مالية وفنية كبيرة بغية تحسين حصول الأطفال المصابين بالإيدز على العلاج. |
The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS do not go to school. | UN | وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة. |