"الأطفال المعنيين" - Translation from Arabic to English

    • children concerned
        
    • children involved
        
    • concerned children
        
    • children in question
        
    • of children of concern
        
    • the children
        
    Monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; UN رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛
    Monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; UN رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛
    Monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; UN رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛
    With regard to prostitution, she was concerned about the reportedly high proportion of children involved. UN وفيما يتعلق بالبغاء، أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الأطفال المعنيين المبلّغ عنها.
    The Committee notes that the voices of children involved in the juvenile justice system are increasingly becoming a powerful force for improvements and reform, and for the fulfilment of their rights. UN وتلاحظ اللجنة أن أصوات الأطفال المعنيين بنظام قضاء الأحداث ما فتئت تشكل قوة كبيرة للتحسين والإصلاح، ولإعمال حقوقهم.
    This makes a crime of poverty and neglect and impinges on the rights of the children concerned. UN وهذه الأوضاع تجعل من الفقر والإهمال جريمة وتنال من حقوق الأطفال المعنيين بالأمر.
    In determining whether an offence is aggravated, consideration shall be given to a number of factors, such as whether the activity was conducted on a large scale for material advantage, and whether the children concerned were subjected to particularly ruthless treatment. UN ولتقرير ما إذا كانت الجريمة مشددة، يؤخذ في الاعتبار عدد من العوامل، مثل ما إذا كان النشاط قد مورس على نطاق واسع لتحقيق مزايا مادية، وما إذا كان قد جرى إخضاع الأطفال المعنيين لمعاملة قاسية بوجه خاص.
    Education was the key to the reintegration of the children concerned. UN فالتعليم هو المفتاح لإعادة دمج الأطفال المعنيين.
    The Government of Myanmar also agreed to UNICEF education, family and community reintegration interventions for children concerned. UN كما وافقت حكومة ميانمار على تدخل اليونيسيف لصالح الأطفال المعنيين في مجالات التعليم والأسرة وإعادة الإدماج في المجتمع.
    It was important to ask the children concerned whether they wished to attend an inclusive, mainstream school or a separate, specialized one and what specific services they required. UN ومن الضروري أن نسأل الأطفال المعنيين عما إذا كانوا يرغبون في الالتحاق بمدرسة تقليدية مفتوحة للجميع أو بمدرسة متخصصة، وعن نوع الخدمات المعينة التي تلزمهم.
    The Committee also highlights the importance of taking into account the age, educational development and needs of the children concerned. UN وتلفت اللجنة الانتباه أيضاً إلى أهمية مراعاة العمر والتطور التعليمي واحتياجات الأطفال المعنيين.
    In this respect, the Committee is particularly concerned about the overreliance of family departments on experts' opinions while insufficient weight is given to the views of the children concerned. UN وفي هذا الصدد، يُساور اللجنة قلق بوجه خاص لأن الدوائر المعنية بالأسرة تعتمد بشكل كبير على آراء الخبراء في حين لا يُولى اهتمام كافٍ لآراء الأطفال المعنيين.
    Lack of birth registration has far-reaching negative implications on the enjoyment of a wide range of human rights for the children concerned. UN 13- ولعدم تسجيل الولادات تأثيرات سلبية بعيدة المدى على تمتع الأطفال المعنيين بطائفة واسعة من حقوق الإنسان.
    68. The principal responsibility of States in such cases is to protect the children concerned. UN 68- إن المسؤولية الرئيسية للدول في هذه الحالات هي حماية الأطفال المعنيين.
    Kuwait reported that, when deprived of their liberty, children are kept separate from adults in order to ensure that the system is responsive to the care and developmental needs of the children concerned. UN وأفادت الكويت بأن الأطفال يُحتجزون، لدى حرمانهم من حريتهم، بشكل منفصل عن البالغين لضمان استجابة النظام لاحتياجات الأطفال المعنيين من الرعاية والنمو.
    Reintegration programmes were critical and required appropriate mentors and a duration long enough to enable the children concerned to make the shift from what they had been through to a situation matching their needs. UN وأضافت أن برامج إعادة الإدماج ذات تأثير حاسم وتتطلب مُوجّهين مناسبين واستمرارية طويلة بما يكفي لتمكين الأطفال المعنيين من التحول عما كانوا يعانون منه إلى وضع يتلاءم مع احتياجاتهم.
    The Committee notes that the voices of children involved in the juvenile justice system are increasingly becoming a powerful force for improvements and reform, and for the fulfilment of their rights. UN وتلاحظ اللجنة أن أصوات الأطفال المعنيين بنظام قضاء الأحداث ما فتئت تشكل قوة كبيرة للتحسين والإصلاح، ولإعمال حقوقهم.
    The Committee notes that the voices of children involved in the juvenile justice system are increasingly becoming a powerful force for improvements and reform, and for the fulfilment of their rights. UN وتلاحظ اللجنة أن أصوات الأطفال المعنيين بنظام قضاء الأحداث ما فتئت تشكل قوة كبيرة للتحسين والإصلاح، ولإعمال حقوقهم.
    The Committee notes that the voices of children involved in the juvenile justice system are increasingly becoming a powerful force for improvements and reform, and for the fulfilment of their rights. UN وتلاحظ اللجنة أن أصوات الأطفال المعنيين بنظام قضاء الأحداث ما فتئت تشكل قوة كبيرة للتحسين والإصلاح، ولإعمال حقوقهم.
    Interview processes can be retraumatizing for children involved, therefore unnecessary duplication in efforts should be avoided to the extent possible. UN فعمليات المقابلات يمكن أن تُعيد تعريض الأطفال المعنيين للأذى النفسي مرة أخرى، ومن ثمَّ، ينبغي تلافي ازدواج الجهود بلا داعٍ قدر الإمكان.
    She would therefore appreciate receiving information on the status of all the concerned children. UN ولذلك فإن المقررة الخاصة ستقدِّر موافاتها بمعلومات عن حالة جميع الأطفال المعنيين.
    As for the 20,000 young boys from the southern Sudan mentioned in press release No. ICEF/1813 of 12 July 1994, he pointed out that the children in question had been forcibly abducted by rebels. UN أما فيما يتعلق باﻟ ٠٠٠ ٢٠ من اﻷولاد الصغار من السودان الجنوبي المشار إليهم في البيان الصحفي رقم ICEF/1813 المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أوضح ممثل السودان أن اﻷطفال المعنيين اختطفهم المتمردون قسرا.
    66. Best interest determinations and assessments represented another important tool to assure the rights of children of concern. UN 66- وتمثل قرارات وتقديرات المصلحة المثلى أداة أخرى هامة لضمان حقوق الأطفال المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more