She also proposed a textbook review project to start the healing process of children of African descent. | UN | واقترحت أيضاً مشروعاً لمراجعة الكتب المدرسية من أجل بدء عملية تعافي الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
It also held a thematic discussion on the situation of children of African descent. | UN | وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
Item 7: Thematic discussion on the situations of children of African descent | UN | البند 7 مناقشة مواضيعية لحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي |
In schools, disciplinary measures are more often taken against children of African descent. | UN | وتتخذ المدارس تدابير تأديبية أكثر صرامة ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
China places great emphasis on the education of children from poor homes. | UN | 212- وتهتم الصين اهتماماً كبيراً بتعليم الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة. |
Access to education by children of African descent | UN | وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم |
85. Ms. Sahli, expert of the Working Group, made a presentation on access to education by children of African descent. | UN | 85- قدمت السيدة سهلي الخبيرة في الفريق العامل، عرضاً عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم. |
The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. | UN | ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد. |
Access to health for children of African descent | UN | وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الصحة |
It was suggested that the Working Group collect information on the health of children of African descent. | UN | واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
Even when families have medical insurance, there is different care for children of African descent. | UN | فحتى إذا كانت الأسر تملك ضماناً صحياً، فإن الرعاية المقدمة إلى الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي تكون رعاية مختلفة. |
Other comments related to education systems and the administration of justice, including detention, as regards children of African descent. | UN | وتناولت تعليقات أخرى نظم التعليم وإقامة العدل، بما في ذلك احتجاز الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
27. Mr. Singh recommended that States should devise promotional measures aimed at ensuring equal access by the children of African descendants to education. | UN | 27- وأوصى السيد سينغ الدول بوضع تدابير تشجيعية تكفل تكافؤ فرص حصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم. |
The State party should also ensure that the rights and entitlements of all children of Nubian descent, and other children in a similar situation, to citizenship and national identity cards are fully respected. | UN | كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الاحترام الكامل لحقوق وامتيازات الأطفال المنحدرين من أصل نوبي وغيرهم من الأطفال الذين يعيشون وضعاً مماثلاً فيما يتعلق بالجنسية وبطاقات الهوية الوطنية. |
At its eighth session, the Working Group reviewed the work accomplished in previous sessions and methodologies employed and analysed the situation of children of African descent. | UN | واستعرض الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المنجز في الدورات السابقة والمنهجيات المتبعة وقام بتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
It also noted that there were discriminatory practices against children of Afro-descendants. | UN | ولاحظت أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي(38). |
63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. | UN | 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
The economic support granted to children of families living in poverty, both during primary and lower secondary education, seeks to provide the economic means for the children to continue their studies. | UN | والغرض من الدعم المالي الذي يتلقاه الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة الذين يتابعون دراستهم في التعليم الابتدائي والثانوي على السواء هو توفير الوسائل المالية للأطفال لمواصلة تعليمهم. |
63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. | UN | 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي. |
It also expressed concern at the increased number of children in alternative care and, in particular, the high percentage of children of African descent and children from ethnic minorities. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وبالأخص ارتفاع نسبة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي والمنتمين إلى الأقليات الإثنية. |
Nearly one-fifth of children from slum and tribal areas are engaged as child labour to earn a livelihood for themselves and their families. A quarter of children engaged in child labour do not attend schools. | UN | ثم إن حوالي خمس الأطفال المنحدرين من الأحياء الفقيرة والمناطق القبلية يُستخدمون كأطفال عاملين للإنفاق على أنفسهم وأسرهم، وربع الأطفال العاملين غير ملتحقين بالمدارس. |