Its purpose is to allow all children born out of wedlock to exercise fully their right to seek to determine their father. | UN | ويتمثل الهدف منه في تمكين جميع الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من التمتع الكامل بحقهم في معرفة من هم آباؤهم. |
The Committee also recommends that the State party enact legislation to address the status of children born out of wedlock. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يعالج حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
They were not deemed to create any unreasonable discrimination against children born out of wedlock. | UN | ولا يتوخى منها أن تسبب أي تمييز غير معقول ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
He also endorsed the views expressed about the treatment of children born out of wedlock. | UN | وأيد كذلك الآراء التي جرى الإعراب عنها بشأن معاملة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
In 2012 the percentage of children born outside marriage was 34.5% of all live births. | UN | وفي عام 2012، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج 34.5 في المائة من جميع المواليد الأحياء. |
It is concerned, however, at the high rate of children born out of wedlock who are placed in institutions resulting from the precarious situation, social stigmatization and discrimination single mothers face. | UN | غير أن القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية الذين يودعون مؤسسات الرعاية بسبب ضعف الأحوال المعيشية والوصم الاجتماعي وما تواجهه الأمهات العازبات من تمييز. |
However, as far as children born out of wedlock were concerned, the mother was entitled to custody, unless proven unfit. | UN | بيد أنه فيما يخص الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، تكون الأحقية في الحضانة للأم، ما لم يثبت أنها لا تصلح. |
Under Law 28720, children born out of wedlock could be registered under the name of both parents. | UN | وبموجب القانون 28720 يجوز تسجيل الأطفال المولودين خارج إطار الزواج باسم كلا الوالدين. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on the status of children born out of wedlock. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مركز الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
A section of the Family Law Act dealt with the question of child maintenance, which applied also to children born out of wedlock. | UN | وأضافت أن أحد أجزاء قانون الأسرة يتناول مسألة إعالة الأطفال، وهو يُطبق أيضا على الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
The proportion of children born out of wedlock increased from 16% in 1960 to 39% in 1994. | UN | وارتفعت نسبة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من 16 في المائة في عام 1960 إلى 39 في المائة في عام 1994. |
Please also provide information on the situation of children born out of wedlock, and on the measures taken to ensure that those children are not stigmatized. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج وعن التدابير المتخذة لضمان عدم وصم أولئك الأطفال. |
However, for those children born out of wedlock, the constitution makes the following proviso: | UN | غير أن الدستور، في حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج، يورد الشرط التالي: |
The Committee for the Protection of Children's Rights and the Commission on Human Rights of Kazakhstan have received no complaints of discrimination against children born out of wedlock. | UN | ولم تسجل لدى لجنة حماية حقوق الطفل ولجنة حقوق الإنسان في جمهورية كازاخستان أية شكاوى أو التماسات بشأن التمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
Information before the Committee indicates that children born out of wedlock can only enjoy the same rights as children born in wedlock if they are recognized by their father. | UN | وتبيّن المعلومات المعروضة على اللجنة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يتمتعون بنفس حقوق الأطفال المولودين في إطار الزواج إلا إذا اعترف بهم والدهم. |
Information before the Committee indicates that children born out of wedlock can only enjoy the same rights as children born in wedlock if they are recognized by their father. | UN | وتبيّن المعلومات المعروضة على اللجنة أن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج لا يتمتعون بنفس حقوق الأطفال المولودين في إطار الزواج إلا إذا اعترف بهم والدهم. |
The Committee takes note that a draft law on parentage will eliminate current distinctions with regard to children born out of wedlock. | UN | وتحيط اللجنة علماً بمشروع قانون خاص بالنسب من شأنه أن يزيل أوجه التفرقة القائمة حالياً بشأن الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
184. The number of children born out of wedlock in Slovenia is increasing; it amounted to 44.8 per cent of all children born in 2004. | UN | 184 - ويتزايد عدد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، فقد بلغ 44.8 في المائة من مجموع الأولاد المولودين عام 2004. |
This amendment has enabled children born outside marriage to obtain a birth certificate after a long wait because of the father's refusal to recognize the child. | UN | وقد ساعد هذا التعديل أيضاً عدداً من الأطفال المولودين خارج إطار الزواج أطفالاً كانوا محرومين من شهادات الميلاد لرفض الأب الاعتراف بالبنوة، في الحصول بالفعل على شهادات ميلاد رسمية. |
32. In particular, the MESA raised concerns about the presence of gender discrimination in the some of the provisions of the Maintenance Act 1984 - which applies solely to children born outside a marriage. | UN | 32- وقد أثار المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على وجه الخصوص مخاوف تتعلق بوجود تمييز قائم على نوع الجنس في بعض أحكام قانون الإعالة لعام 1984، الذي ينطبق فقط على الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية. |
63. As already mentioned, the Family Code has established gender equality in several areas of life, and, by guaranteeing children conceived during their parents' engagement the right to establish paternity, has made it possible to remove the obstacles and discrimination that used to disadvantage children born outside marriage. | UN | 63- على نحو ما سبق ذكره، كرَّست مدونة الأسرة المساواة بين الفتيات والفتيان في العديد من المجالات وأتاحت رفع العقبات وأوجه التمييز التي ترهق الأطفال المولودين خارج إطار الزواج، وذلك بأن كفلت للطفل الذي ظهر الحمل به خلال فترة الخطوبة الحق في البنوة. |