"الأطفال تحت سن" - Translation from Arabic to English

    • children under the age
        
    • children under age
        
    • children aged under
        
    • of children under
        
    • for children under
        
    The measures benefited a little over 1 million persons, of which 39 per cent were pregnant women and 61 per cent children under the age of 2. UN واستفاد من هذه التدابير أكثر قليلاً من مليون شخص منهم 39 في المائة من الحوامل و61 في المائة من الأطفال تحت سن الثانية.
    Poor nutrition in children under the age of five is associated with increased risk of morbidity and mortality. UN يرتبط ضعف التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة بزيادة خطر الأمراض والوفيات.
    The prevalence of children under the age of 5 who are underweight is just 0.4 per cent in Bosnia and Herzegovina, and the coverage for measles vaccine is 75 per cent. UN فوجود الأطفال تحت سن خمس سنوات دون الوزن الطبيعي لا تزيد نسبته على 0.4 في المائة في البوسنة والهرسك، وتغطية التحصين ضد الحصبة تبلغ نسبتها 75 في المائة.
    The Communist Party of the Philippines (CPP) reiterates its policy not to recruit children under age 18 as armed combatants, although it does not deny using children for non-combatant functions in violation of international legal standards. UN ويكرر الحزب الشيوعي الفلبيني التأكيد على سياسته بعدم تجنيد الأطفال تحت سن الـ 18 عاما كمقاتلين مسلحين، رغم أنه لا ينكر استخدام الأطفال في مهام غير قتالية في انتهاك للمعايير القانونية الدولية.
    Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. UN ولا يجوز للأعمال التجارية أو الفردية أو الهيئات المؤسسية تشغيل الأطفال تحت سن 14.
    children under the age of 18 years constitute approximately 36 per cent of Sri Lanka's population of nearly 20 million. UN إن الأطفال تحت سن 18 عاما يشكلون قرابة 36 في المائة من سكان سري لانكا البالغين قرابة 20 مليون.
    152. The Act imposes a general prohibition against employment of children under the age of 15, i.e. of compulsory school age. UN 152- ويفرض القانون حظراً عاماً على استخدام الأطفال تحت سن 15 سنة، أي من هم في سن التعليم الإلزامي.
    That protection entails, inter alia, condemning all involvement of children under the age of 18 in armed conflict, respecting international humanitarian law and protecting and assisting all vulnerable groups. UN وتلك الحماية تستلزم، ضمن جملة أمور أخرى، إدانة جميع أشكال انخراط الأطفال تحت سن 18 في الصراعات المسلحة، واحترام القانون الإنساني الدولي وحماية ومساعدة الجماعات الضعيفة كافة.
    47. children under the age of 18 make up approximately 50 per cent of the population of Sierra Leone and were particularly affected by and targeted during the conflict. UN 47 - يشكل عدد الأطفال تحت سن 18 زهاء نسبة 50 في المائة من عدد السكان في سيراليون ولقد تأثروا بصفة خاصة بالنـزاع واستُهدفوا في أثنائه.
    Twenty-two per cent of children under the age of five suffer from acute or chronic malnutrition, while 20 per cent suffer from iron-deficiency anaemia. UN ويعاني 22 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية الحاد والمزمن بينما يعاني 20 في المائة من الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد.
    72. There is virtual consensus that children under the age of 18 should not be subject to the death penalty. UN 72 - وهناك توافق عملي في الآراء بأنه لا ينبغي تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال تحت سن 18 من العمر.
    Our national immunization campaign is in full swing, reaching out to millions of children under the age of five to protect them against polio and other deadly diseases. UN وحملتنا الوطنية للتطعيم ماضية على قدم وساق، وهي تشمل ملايين الأطفال تحت سن الخامسة لحمايتهم من شلل الأطفال والأمراض الفتاكة الأخرى.
    In 2007, 80,000 fewer children under the age of 15 were newly infected with HIV than in 2000, owing in part to increasing coverage for services to prevent mother-to-child transmission. UN وفي عام 2007، تراجعت الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال تحت سن 15 عاماً بمقدار 000 80 حالة عن عام 2000، الأمر الذي يعزى جزئياً إلى زيادة انتشار خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    238. A policy is now in place to ensure that all children under the age of 5 years and expecting mothers receive free medical care. UN 238- وتنفذ الآن سياسة تكفل حصول جميع الأطفال تحت سن الخامسة والأمهات الحوامل على الرعاية الطبية المجانية.
    Indeed, while in 1990, 50.7 per cent of all children under age 18 lived in poverty, by 2006 that figure had dropped to 21 per cent. UN وفي الواقع أنه في حين كان هناك في عام 1990 ما نسبته 50.7 في المائة من مجموع الأطفال تحت سن 18 يعيشون في فقر، فإنه في عام 2006 انخفض ذلك المعدل إلى 21 في المائة.
    children under age 5 registered: UN الأطفال تحت سن خمس سنوات المسجلون:
    A very important indicator by which the UNICEF is ranking countries, mortality rate of children under age of five, was 5,7 of deaths of children under five to 1000 live-born children. UN 896 - وهناك مؤشر هام جدا ترتب به اليونيسيف البلدان، وهو معدل وفيات الأطفال تحت سن خمس سنوات، وقد كان 5.7 من وفيات الأطفال تحت سن الخامسة لكل 000 1 ولادة حية.
    Mortality rate of children aged under 5 UN معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة
    It had put in place a system for the integrated management of childhood illnesses designed to improve the care of children aged under five and had given priority to adolescent reproductive health services. UN وأقامت نظاماً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بهدف تحسين رعاية الأطفال تحت سن الخامسة مع إعطاء الأولوية لخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Preventable diseases also threaten the lives of children under five. UN والأمراض التي يمكن الوقاية منها تهدد حياة الأطفال تحت سن الخامسة.
    As for legislation, the Niger had strengthened its Penal Code by criminalizing infractions affecting the rights of the child and had established free prenatal consultations and patient care for children under five. UN وعلى الصعيد التشريعي، عزز النيجر قانون العقوبات فيما يتعلق بقمع انتهاكات حقوق الطفل، واستحدث مجانية الرعاية في فترة ما قبل الولادة والرعاية المقدمة إلى الأطفال تحت سن خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more